• 设为首页
首页华文教育

一去二三里(邵雍)

2016年11月25日 16:41      参与互动参与互动
字号:

  【宋】邵雍

  一去二三里,

  烟村四五家。

  亭台六七座,

  八九十枝花。

  【注释】

  ⑴ 去:从这里走出去的意思。

  ⑵ 里:我国原用的长度单位,一里等于500米。

  ⑶ 烟村:炊烟缭绕的村子。

  ⑷ 亭台:供游人观赏、眺望和休息的亭子。

  ⑸ 枝:通常是细长的从树主干或大枝上长出的细茎或者由植物芽苞长出的嫩茎或部分。

  【题解】

  这是一首儿歌。此诗选取诗的第一句作标题,这是古诗标题的一种方法。“一去二三里”,即从这里走出去几里路远的意思。“二三”表概数,并非实指。下文中的数字也是这种用法。

  【译诗】

  从这里走出去几里路,

  看见炊烟袅袅的小村庄住着几户人家。

  村庄里还有一些亭台,

  亭边村旁开满了许多美丽的野花。

  【朗诵指导】

  一去/二三里,烟村/四五家。

  亭台/六七座,八九/十枝花。

  要读得平直,突出数数的特点。

  【赏析】

  这是儿歌中的数数歌。内容简单,又画面生动。富有节奏、韵律感,读来琅琅上口。诗句由一至十这十个数字串起来,却又描绘出了一幅宁静优雅、富有生气的乡村生活图。(来源:中国语文网)

【编辑:罗丹】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信