华声报社主办 首页 - 新闻中心 - 华人社区 - 中国侨界 - 华商 - 留学生 - 华文教育  -  人物聚焦  -  华侨农场
·中国新闻社诚聘记者、编辑
·第二十二届世界客属恳亲大会
·第一届世界江门(五邑)青年大会
·第十四届世界许氏恳亲大会
您的位置:首页华文教育汉语课堂
“几乎”和“差点儿”
放大字体】【缩小字体】【打印稿件】 2008年04月18日 15:13

    (1)“几乎”和“差点儿”都可以表示所说的事情是说话人不希望发生的事情。两者在用法上也有共同之处。如:无论在使用肯定式还是否定式,表达的效果一样时,两个词语可以通用。

  例如:1.如果你不提醒我,这件事情我几乎忘了。(结果没有忘记)

  2.如果你不提醒我,这件事情我几乎没忘了。(结果没有忘记)

  3.如果你不提醒我,这件事情我差点儿忘了。(结果没有忘记)

  4.如果你不提醒我,这件事情我差点儿没忘了。(结果没有忘记)

  (2)当所说的事情或现象是说话人希望发生的而终于发生了,句子中含有庆幸的意思,而且后面为否定式时,可以用“几乎”,也可以用“差点儿”。

  例如:你以后不要再这样吓我了,我几乎(差点儿)没晕倒。

  (3)当所说的事情或现象是说话人发生的而没有发生时,并且后面多为肯定式时,一般不用“几乎”,多用“差点儿”。

  例如:这一次考试差点儿得满分,都怨我马虎忘记点个小数点。(来源:汉语网)


编辑:陆春艳】

      
本站搜索
 
今日要闻 更多>>>
·金融风暴冲击美国华人力撑 谨慎理财盼东山再起
·中国大使:旅菲侨胞是中菲关系的重要桥梁和纽带
·危机改变了生活 海外华人应对金融风暴各有妙招
·用选票发声争权益 加拿大大选华裔选民踊跃投票
·中国厨师赴德多遭拒签 德国中餐业陷“厨师荒”
·全球学汉语总人数已达4000万 渴求汉语好教材
·外交部提醒中国公民过境法国戴高乐机场注意事项
·金融危机下的在美留学生生活:选择逃离回国寻梦
·中国大使:意中餐馆是安全的 呼吁维护侨民权益
·报告显示:短期移民政策为美带来大量高学历精英
频道精选  
[华人文苑] 幸福坐在我身边
[归侨故事] 风清月明
[海外生活] 我被“两美元”吓着了
[海外生活] 与哈佛之缘
[杏坛故事] 一个华文老师的幸福感言
[文化中国] 从碗筷细味文化
[亲子沟通] 儿子带我向前进
[留学生活] 美国警察局给我配“专车”

五华裔当选加拿大国会议员 袁薇惜败

洛杉矶亚凯迪亚华人狮子会举办“白障日”

英国华裔小姐火热出炉

竞选马华高职 草根议员怪招拉票
侨网论坛 更多>>>
[异域唐人]
[留学他乡]
[寻根问祖]
[回国发展]
[华文教育]
[华人视角]
加拿大加油站观感
在哥伦比亚卖饺子记
美华裔女孩漂洋过海海南寻根
海归畅谈:回国创业大势所趋
汉语是世界上最先进的语言
漫步太空,华人荣耀
热点关注  
·金融危机下的在美留学生生活:选择逃离回国寻梦
·大马最大华人政党马华将党选 新领导层角逐激烈
·首次集体维权 旅德华人就辱华报道起诉《明镜》
·期待“货真价实”中国人获诺贝尔奖
·物价飞涨逼出省钱妙招 在日华人勒紧裤带过日子
·奥巴马向亚太裔宣示政策蓝图:改变的时间已来临
·外国人在巴基斯坦小心过日子 重金雇用私人保安
·北马里亚纳群岛政府就中国游客遭美警方搜身致歉
·华裔诺贝尔奖得主的不了情:不忘和祖国深深情缘
·旅美华人:西方民主并非灵丹 适合自己的才最好
网站简介    【联系我们】    【读者信箱】    【广告服务
中国侨网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 [京ICP备05067153号] [不良和违法信息举报]