首页>>华文教育

 

海外华文教师情况调查及培训方向

    
                      北京华文学院  王庆芳
    
    本文旨在进一步了解海外华文教师情况并针对海外华文教育的需要搞好华文教师的培训。
    
    本文多数资料来源于以下几个途径:中华人民共和国国务院侨务办公室有关领导举办的海外华文教育状况的讲座记录;本人在给加拿大、英国、泰国、菲律宾、澳大利亚、印度尼西亚、蒙古等多国来华教师团授课及参加海外华文教师团座谈会时所进行的调查;本人亲赴海外从事华文教学与科研活动的体会及海外归来教师例行经验总结;最后查阅了有关海外华文教育的大量资料和论文。
    
    调查方式主要采用询问式(面对面谈话及电话采访)、问卷式(制定调查表格请被调查者填写并回答有关事项)、座谈式(请接受培训教师谈谈其海外华文教学情况及碰到的问题)以及整理记录等。
    
    1.海外华文教育总体情况
    
    1.1形势有利于华文教育事业的发展
    
    海外华文教育事业总是与中国经济的发展及国家整体实力的发展密不可分。随着中国的改革开放和即将加入世界贸易组织,越来越多的外国人开始学习汉语。而海外华侨为了不忘自己的“根”并促进同中国大陆之间的经济贸易往来,更自觉地要求其子女后代掌握母语。因此,整个国际形势非常有利于汉语的推广和普及。
    
    1.2不同国家和地区华文教育存在着差异
    
    海外华文教育事业往往与其自身发展的条件和规模相联系。如欧美等西方发达国家和地区,在资金、人员、基础教学设施等方面都较其它地区好,华文教师的素质也相对要高。也有些发展中国家,华文教育开展的历史较长,加上政府的支持,也形成了一定的规模,教师队伍较稳定,但因为种种的局限,华文教师的素质还有待于进一步提高。还有一些国家和地区,在汉语热的推动下,华文教育刚刚起步,资金、人员、设备等都严重不足,华文教师的队伍也跟不上教学的需要。根据上述情况的分析,华文教育本身有一定的复杂性。
    
    1.3海外华文教师良莠不齐,存在着很大的差别
    
    同样开设中文课的海外华文学校与国外的某些公立学校之间存在着差别。一般来说,国外公立学校力量较雄厚,教师通过较激烈的竞争,以聘任方式取得任教资格,因而教师的素质和水平都较高。而海外当地集资所办的华文学校资金较薄弱,华文教师良莠不齐。有的虽然是本专业的教师,但或是学中文出身,或是学外语出身;还有些教师是从其他岗位转过来的,没有经过专业学习,也缺乏教学经验。
    
    为了提高整个海外华文教育水平,作为华文教师,不论属上述哪一种,都需要在文化知识及教学技能方面进一步提高,都有必要继续学习。我们的华文教师培训就是针对这些华校教师的。
    
    1.4海外华文学校教学形式的特殊性
    
    除了那些全日制华校把华文设为基础课,纳入正常教学以外,一般华校的华文教学形式多是利用周末或课余时间办班。由于学生是在当地正式学校教育之余,利用周末时间来学习汉语的,因此,海外华文教学有其特殊性。
    
    首先,从学生方面来看,华文不是他们使用的第一语言。他们是在承担繁重的课业基础上来学华文的,有的甚至是为家长所迫而学。即使是那些自觉主动要求学习华文的学生,也因时间和精力分散,再加上缺少在中国大陆学习汉语的那种语言环境,学习华文的时间仅限于每周的那么几个小时,因而要想在华文学习上取得较快的进步,肯定有困难。所以,只有靠教师的素质和水平的提高,以及教学方式的改善,才会取得较满意的效果。
    
    其次,从教师方面看,他们多为热爱华文教育事业,有责任心的,他们也想以最快的速度和最好的效果让学生们掌握华文。怎样快速有效地提高学生华文水平的教学方法和技巧对于他们更为重要,这也是我们华文教师培训的重点。
    
    总之,鉴于海外华文教学的特殊性,即缺少汉语语言环境,又受学习时间的限制,要想使华文教学效果明显,对海外华文教师的素质要求不仅不应该比内陆的教师低,反而应该比大陆的教师更高才能适应工作需要。
    
    2.海外华文教师应具备的素质要求
    
    有人认为,会说汉语的都可以教华文。实际上,从能教学生,到能胜任教学,到教学艺术高超,之间有很大的差别。海外华文教师具备何条件才能胜任教学呢?
    
    2.1知识结构
    
    A.华文教师要有语言学知识。
    
    比如:现代汉语的语音、文字、词汇、语法等知识,也需要有古代汉语知识,最好还有一些方言知识等。
    
    B.华文教师掌握语言学理论知识是不可少的。
    
    语言学理论知识对语言学习具有指导作用。比如,学生在汉语声韵调训练时,单靠自觉模仿是不够的。当遇到难以逾越的困难时,华文教师如果给予必要的理论指点,能使学生自觉控制发音器官,进而自我练习和纠错,加速进程。
    
    然而,一些国家或地区的学校在教授华语时,只强调听说,教师很少讲语言学理论。例如,我教的中级班新来了一位汉语说得比较好的同学,她是在新加坡学的汉语,可是她连基本的句子成分(主语、谓语、宾语、定语、状语、补语)都不知道,考试时要求动词后面搭配一个宾语和一个补语,她全答错了,原因是她不懂什么是“宾语”或“补语”。可见,教师没把基本的语言理论知识教给学生,给学生日后学习带来了极大的不便。
    
    要给学生介绍一定的语言学理论知识,教师首先必须全面了解语言学理论。
    
    C.华文教师的心理学、教育学和语言教学法知识也很有必要。
    
    我们知道,教学活动是一种综合性艺术。比如,每种教材适用哪些对象。怎样解释语言点,怎样把语言内容转化为技能,怎样提高学生积极性,把课上活泼,消除学生紧张心理,怎样板书、提问等都离不开心理学、教育学和语言教学法知识。
    
    华文教师掌握好这个艺术,就是教学的成功。
    
    D.华文教师对文学和对中国历史、地理、文化应该有所了解。
    
    如果教师知识贫乏,会降低其威信,也会损坏华文教育的声誉。华文教师的性情、气质、文化素养无形中会对学生产生影响,因此,海外华文教师要了解中国古代、现代、当代文学轮廓及有代表性的作品,还应了解所在对象国的文学轮廓。另外,中国历史、地理、主要名胜古迹、社会民俗知识、婚丧嫁娶、传统节日、宗教信仰、社会教育情况也应熟悉,还应知道一般的世界、历史地理知识、当今形势。
    
    2.2一定的工作能力和技能是海外华文教师须具备的
    
    海外华文教师的工作能力和技能是指:有较强的口头和笔头表达能力,汉字书写整齐、美观,熟悉简繁两种字体,具有一定的外语水平:至少熟悉课堂用语,会日常会话,借工具书看外文专业书,更高的能进行汉外对比。具体表现在以下几方面:
    
    A.华文教师要讲标准的普通话
    
    有些国家或地区的华文学校,教师不会说普通话,他们多讲东南沿海的方言,如闽方言和粤方言等。教授华文时,他们就使用学生也多能听懂的方言讲课。结果,学生只会方言,学习十多年以后,普通话的听说读写都十分困难。
    
    不少国家或地区的华校使用的教材,多为较早期使用注音字母编写的版本,或台湾注音体系的版本。那些年长的华文教师不熟悉汉语拼音,仍教授注音字母,阻滞了学生更快更便捷的学习通道。
    
    B.华文教师应能识繁体字,会用简体字
    
    海外一些国家和地区还通用汉语繁体字,那里的华校使用的教材仍为过去的老教材或台湾编写的教材,教师们也只会使用繁体字,却不认识简化字。
    
    从汉字发展趋势看,简化字方便、易写、易记,应该是更适合人们的学习和使用。
    
    C.华文教师要能有效地组织课堂教学
    
    海外华文教学是一种语言教学,应该把语言技能、交际训练作为重点,而不应该上成讲主题、体裁、修辞的语文课或用以品德教育。
    
    华文教师要正确贯彻领会、运用课堂教学原则和方法,精讲多练,加强技能训练,纠正、辨别学生发音、声调、词汇、语法方面的错误。教师还要学会自行取舍不成体系的教材,采用多种形式上课,能熟练使用电教设备。
    
    2.3华文教师还应具有健康的心理素质和良好的思想品德
    
    海外学生学习华文,主要是跟着教师学。教师的信心很重要,可以让学生有安全感和成就感。华文教师虽为师长,有缺点、错误时也要敢于承认。让学生有亲近感,最好是建立朋友似的师生关系。
    
    2.4华文教师需要具有一定的教学经验
    
    海外华文教师有的已经搞了几十年华文教学,有的虽然教龄不长,但在教学实践中磨炼了自己。不管是老教师还是新教师,都要及时总结正反两方面的经验。
    
    3.海外华文教育存在的问题
    
    部分海外华校在教学设计、课堂教学、教材编写和水平测试等四大教学环节中存在着这样或那样的问题。主要表现在:
    
    一、华文教育的教学大纲不完善
    
    由于教学大纲的不完善,华文教学的任务、目的、要求、内容等都不规范。教学没有总的指挥,必然会出现混乱局面。
    
    二、没能处理好课堂教学的各种关系
    
    课堂教学是一门艺术。处理得好,可以使教学环节步步深入,上课有节奏感,教师讲课得心应手;处理得不好,会影响教学效果,甚至影响教学任务的完成。有的华文学校缺乏听说读写技能的训练,而多用语文教学形式取代之,致使学生经过十多年的华文学习,听说读写仍十分困难。
    
    三、教材编写和使用不够合理
    
    有的华校教材比较缺乏,只好临时拼凑一些教材或让教师自己编写部分教材。因为没有一定的系统性和统一性,教材水平差异很大,不成体系,影响教学质量。
    
    四、汉语测试不太规范
    
    较有权威的中国国家汉语水平标准考试(HSK)在国内外已得到承认。但在不少国家的华文学校还没有试行或推广。没有统一、规范的测试,就无法真正了解学生的华文学习成绩和水平,也无法把华文教学纳入到规范、正常的轨道上来。
    
    综上所述,目前海外华文教育的整体水平还较落后,与我们所期望的尚有一段距离。那么,怎样缩小这个距离,现在最好的办法就是组织海外华文教师进行师资培训。
    
    4.海外华文教师培训
    
    4.1主要培训目标
    
    海外华文教师对华文教育事业的热爱和责任心是众所周知的,他们的工作热情、对学生的态度也无可非议。要想成为一个更称职、技术更高超的华文教师,他们所缺的正是专业文化知识和教学技能技巧等。
    
    由于海外华文教师的工作较忙,时间也紧张,不可能抽出整段时间来学习提高。因此,培训的主要目标应该是他们最需要,而且是对今后华文教学水平的改善起较大作用的部分。
    
    4.2培训方式
    
    通过这些年的华文教师培训情况看,采用较多的培训方式是,组织海外华文教师利用假期时间到中国国内进修培训。少数教师有机会到中国来过几次接受培训,个别教师能在中国学习半年或一年,这些无疑对提高教师的素质和文化有一定的作用。但是,海外华文教师那么多,有机会来中国学习的微乎甚微,因此,海外华文教师的培训工作可以拿到海外去办。我校在泰国曾成功举办过华文教师培训班,效果很好,很受欢迎。
    
    可见,华文教师的培训可以灵活举办,根据需要,或在中国国内培训,或从国内派出优秀教师到所在国给教师培训。后者涉及面更大,范围更广,且费用也较低,不失为上佳之策。
    
    4.3培训内容
    
    培训内容应根据知识技能的深浅和海外华文教师的需求程度及培训时间的长短划分出几个层次(初、中、高),然后按照他们的所需,有选择地讲授。
    
    一、基础知识方面
    
    基础知识包括语言基础知识,语言理论基础知识和其他方面基础知识。按照适合对象、培训内容及培训者的水平等级列表如下:
    
    


培训
项目


     


 


 


 


 


培训内容


语言基础知识,如语音、汉字、词汇、语法等


语言理论基础知识,如流派、方法、教学环节等


其他方面基础知识,如历史、文化, 教育学,心理学,计算机等


适合对象


学历较低或从其他岗位转过来的华文教师


大学外语专业出身的华文教师


大学中文专业出身的华文教师可以从高级培训

     
    从上述表中可以看出,对海外华文教师的基础知识培训应该是有选择性的,而不是盲目地全搬。否则,培训内容的重复或培训时间的浪费都是不必要的。
    
    比如,在“语法”培训中,可分为初、中、高三阶段:
    
    初级讲授最基本的语法知识与技能,包括一些基本的句型和常用虚词等,语法教学与功能训练相结合,以情境为纲,句型为纲。
    
    中级属于扩大加深对语法的了解,增强应用能力。
    
    高级是系统专题性研究探讨,涉及现代汉语语法研究的历史与现状,方法与体系等。教学对象为教师或研究人员,教法是自学、课授、讨论、写论文。
    
    在词汇培训中,出现的“形音义”、“同异近”,还有词汇的修饰问题、搭配问题、构词问题及两种语言词汇比较问题等,以及同义词、反义词、近义词和相关词等,也可以分出初、中、高三阶段。华文教师在词汇教学中,普遍感到较难的是同义词、近义词辨析问题。培训时,其区别可以从下述几方面着手:1.文化背景与社会条件;2.词汇的时代色彩;3.地区性;4.文白之分,书面语与口语之别;5.范围宽窄;6.正式与一般用语;7.词性不同;8.构词形式与词素的影响;9.感情色彩;10.语气轻重;11.褒贬等。
    
    另外,随着计算机的普及运用,海外华文教师也应掌握中文电脑的操作和使用。
    
    二、基本技能方面
    
    海外华文教师基本技能方面的培训,包括汉语拼音方案,汉字简化方案,听说读写技能训练法等。
    
    新加坡国立大学曾对华文教师(5000人次)汉语拼音培训班的教学效果进行过调查发现,华文教师掌握汉语拼音后,语音素质显著提高,查字典、词典方便。这些受培训的海外华文教师大都母语方言为福建、广东话。正音工作的重点,包括声、韵、调、轻声、儿化等,尤其以儿化、轻声占很大比重。可见,华文教师的技能提高,需要接受标准的汉语培训。
    
    关于海外华文教师培训简化字方案的问题曾引起过争议。简化字虽然好学、好认,但在有些国家和地区使用繁体字,如果只学简化字,那么学生学了华文以后,上唐人街肯定会有很多汉字不认识。
    
    所以,我认为学生应该繁简并进,学习简化字,能认繁体字较好。
    
    三、课堂教学设计
    
    教学设计有广义和狭义之分。对于海外华文教师培训来说,教学设计主要指教案,即教师确定教学目的、安排教学步骤、钻研教材、研究教学方法的教学实施方案。
    
    海外华文教师上课有较大的灵活性,有的连教材也不固定或由任课教师自编。不管是指定教材还是任选教材,每个教师的教案应该有一份,不论是详案还是简案。其作用是:体现教学重点、难点,选用教学方法,安排教学进度,对学生预先估计等。
    
    当然,教案只是上课的初步计划,课堂讲课时还应该根据教学对象的异同适时调整教案的内容与教学方法,这应该叫应变能力。好教师都有较强的应变能力,善于随授课环境的变化而调整授课内容,以取得最佳教学效果。
    
    四、教学法的介绍
    
    据调查,海外华文教师不少都是非专业的,他们上课时不知如何去教,因此教学方法的介绍是很重要的。
    
    在众多的教学法中,最有效的课堂教学方法应是怎样迅速提高学生听说读写能力的训练方法,以及灵活处理教材使用的方法。我们的教学目的,就是提高学生听说读写水平和培养语言运用的能力。比如,语言文化大学杨惠元编写的《听力训练八十一法》、《汉语听说教学法》等都具有很大的启发性。
    
    因为海外华文学校较大的困难之一是教材不够,教师在缺乏教材甚至是没有教材的情况下,怎样组织课堂教学,这关键是教学方法问题,当然也有教学经验在其中起作用。
    
    总之,由于本人水平有限,不当之处敬请不吝指教。
    
    
    本文参考文章:
    
    《菲律宾华文教育的现状与改革》厦门大学蓝小玲(《世界汉语教学》1999年第二期)
    
    《略谈泰国学校汉语教学的情况与经验》泰国国立母匹披莫技术职业教育商专学院马丽莹(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《基础汉语语音教学的若干问题》北京语言学院程美珍赵金铭(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《在新加坡与马来西亚地区教学汉语拼音方案的经验》新加坡国立大学卢绍昌(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《关于对外汉语语法教学的几个问题》南京大学顾学梅(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《对外汉语教学的词汇处理问题》香港中文大学刘铭(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《教学效果较好的外语教师所应具备的主要条件》美国芝加哥大学赵智超(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)
    
    《教师提问题模式与汉语教学》美国夏威夷大学语言学系梁长城(《第一届国际汉语教学讨论会论文选》)