带女儿回国上学
文/徐梦昕 李升珀 为了让女儿不忘母语,能有扎实的中文基础,带女儿从日本回国上学已经整整五个月了。如今回头想来,最初怕她跟不上功课的担忧已经逐渐化为烟云,除了让常年生活在日本的女儿努力适应生活环境之外,其它的倒真没留下太深的记忆。这也不免让自己动摇起当初送女儿回国上学的初衷——回国更能打好扎实的中文基础。 印象最深的还是那次入学考试,怀着忐忑之心目送女儿和另外几名从外地转学来的学生一起手拿试卷走进了校长办公室。数学的内容大同小异,我不担心。还是语文考试让我心里七上八下,上下打鼓——从启蒙开始,女儿一直都是在日本学的中文,用的教材和上海不同,同源中文学校每周两个课时的授课能让女儿过得了关吗?我发觉等待的时间好漫长,终于看见女儿蹦蹦跳跳地出来了,结果出人意料,女儿灵活出色的作答让教导处的老师们都跌破了眼镜,因为通常从海外归国的学生在母语的掌握运用上根本就没有和国内的同龄孩子竞争的实力。女儿终于顺利地进入了上海市卢湾区第三中心小学,多日悬在心上的石头总算落了地。应该说,我女儿能出色地通过入学考试并能在以后的学习过程中,在国内“严酷”的学习竞争环境中脱颖而出,成为年级里最优秀的学生之一,多亏了女儿在同源中文学校接受到了严谨,科学,恰当有效的母语教育,这是事实。这五个月以来我深深感受到女儿的启蒙老师--同源中文学校的陈老师那种充分保护孩子的灵性,保护孩子的想象力的教学理念和她生动活泼的教学方式,风趣诙谐的教学特点给了孩子多大的益处。也许女儿现有的词汇量还远不能达到国内教学大纲的要求,但是在语言的表达,语文知识和语文能力的运用和学习的能动性方面有着国内的学生无法比拟的优势。八岁的女儿能用已经掌握的字词句灵活自如地表达自己丰富而跳跃的思维,不管怎样的作文要求女儿都会滔滔不绝,活灵活现地写出自己的所见,所闻,所想。而我更惊诧于那么多的家长常常会上老师那里诉说自己的孩子竟然面对作文题目“无话可说”。说”。平时记的背的那么多“好词佳句”哪里去了?老师灌输的“作文方法”哪里去了?没有充分培养他们的运用能力,没有给他们想象的空间,没有引导他们积极思考,观察生活,再多的“好词佳句”也不过是断了链的“DNA”。一个尚在童稚阶段的孩子,也许不会用华丽的词藻写出漂亮的文章,但是他只要有表达自我的强烈欲望,即使使用的是简单淳朴的语言,又何尝不能写出感人的段落呢? 也许,我还会把女儿重新带回日本,因为我已经相信只要有同源中文学校这样恰当有效的教学方式,就是生活在海外也一样能学好母语。(来源/日本新华侨报)
|
|
|