华声报北京消息:10月12日晚,2006年诺贝尔文学奖荣归土耳其作家帕穆克,而在此之前,中国出版界已经独具慧眼,“未卜先知”地引进了他的代表作《我的名字叫红》,北京世纪文景文化传播公司在成功引进该书后,还将陆续推出他的其他三部作品《雪》、《白色城堡》、《新人生》,借诺贝尔奖的势头,进军书市。
据新闻晚报报道,帕穆克的小说在国际上声誉很高,他将复杂的内涵以娴熟的通俗小说的手法来表现,更易于读者接受。《纽约时报》这样评价:帕穆克的小说内容博学多闻,形式前卫实验,但又流畅好读。《芝加哥论坛报》称奥尔汉·帕穆克是一位清醒的城市编年史家。《纽约客》则认为帕穆克让人联想起普鲁斯特。
帕穆克此前一直徘徊在诺贝尔文学奖的边缘,学界评论:他的作品太好看,太流行了,这在一定程度上削减了小说的思辨能力,在小说中,他只是提出问题,但对问题的思辨还不深入。据出版社相关人员说,《我的名字叫红》已经热销3万多册,并且正在加印2万册,在外国纯文学作品中实算热销。之后的三本书也在编译过程中,但具体的印数不会因为作者的得奖而变化太大。
《我的名字叫红》中关于爱情和阴谋的两个故事,均以土耳其文化为背景,渗透着浓郁的地域特色。不过,评论家却认为,该书读者需要异域文化的专业知识,很多人对这个遥远国度不甚了解,于是书中反复出现的那些内容便不可避免地成了“干扰”。上海交通大学教授江晓原说,与《达芬奇密码》不同,《我的名字叫红》的作者显然在小说中“放”进了很多学问,而叙述视角的频繁转换确实让我们阅读起来比较费神。