• 设为首页
首页华文教育

“辞不达意”应写成“词不达意”

2015年05月04日 16:18   来源:人民日报海外版   参与互动参与互动
字号:

  杜老师:

  时或见到有人把“词不达意”写成“辞不达意”。请问这种写法是否妥当?谢谢!

  湖北读者 唐文雯

  唐文雯读者:

  “词不达意”一词最早出现的时候,写成“文不逮意”,见于晋代陆机《文赋·序》:“每自属文,尤见其情,恒患意不称物,文不逮意。”后来,也写成“辞不逮理”或“词不逮意”。到了宋代以后,多写成“词不达意”。例如:

  (1)盖五百年而书功烈者,词不达意,余尝叹息之。(宋代释惠洪《石门文字禅·二一·高安城隍庙记》)

  (2)大复任意纵笔,故作大言惊人,而词不达意,致招掊击,原属自取。(朱庭珍《筱园诗话》)

  (3)大凡译技艺的书,必要是这门技艺出身的人去译,还要中西文字兼通的才行;不然,必有个词不达意的毛病。(《二十年目睹之怪现状》第三十回)

  (4)惟文笔则远不逮。词不达意,粗具梗概而已。(鲁迅《中国小说史略》第十四篇)

  现在的工具书,例如《现代汉语词典》《当代汉语词典》《新华多功能字典》等,多采用“词不达意”的写法。因此,“辞不达意”宜写成“词不达意”。(《语言文字报》原主编 杜永道)

【编辑:范超】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信