湖南花鼓戏魔性演绎英文歌 网友调侃“跪着听歌”

又有新神曲挑动网友的神经。日前,在一档互联网方言音乐综艺节目上,歌手廖佳琳一开口便惊艳全场:英国歌手阿黛尔的金曲《Rolling in the deep》被他用湖南宁乡花鼓戏完美演绎,引得汪涵、撒贝宁等人目瞪口呆,这首改编歌也迅速蹿红,成为新一代“神曲”。原来,廖佳琳毕业于星海音乐学院,是国内为数不多的假声男高音。有人将他比作“男版龚琳娜”,廖佳琳接受记者采访时表示“愧不敢当”,自己还需努力。
歌有多红:各种平台全线风靡
即使加上字幕,也不是所有人都能听得懂,但就是这样一首歌曲在节目播出后,迅速在网上传播,成为新一代“神曲”。节目播出后,湖南宁乡花鼓戏版本的《Rolling in the deep》在各大网络平台上爆红,成为网友们热议的焦点:“循环了两天,已经中毒了,不听就浑身难受。”“妈妈问我为什么跪着听歌。”“民歌唱法驾驭欧美节奏这么溜。”“广场舞又有新曲。”
对于这充满“魔性”的唱法,大家纷纷表示“耳朵中毒”了。在一家知名网站的音乐平台上,这首歌现在已经冲到了新歌榜的第二位,得到了7700多条评论。
在年轻人聚集的一家视频网站上,相关视频《听完这你还记得原唱?(湖南版Rolling in the deep)》在昨天下午4时至5时短短一个小时里增加了一万多的点击量,目前播放量已经超过10万。在微博上,演员贾乃亮模仿廖佳琳演唱的视频总播放次数逼近1600万次,同时收获了3万条评论和22万个点赞,而原节目视频也成为各大娱乐号和普通网友转发的热门对象。
即使在比较严肃的问答平台知乎上,大家对这首歌也是称赞有加,有乐队主唱直言:“真是长江后浪推前浪。”“民族风”、“忘记原唱”、“魔性”、“混搭”……短短几天时间,宁乡花鼓版《Rolling in the deep》火了,廖佳琳也火了。
创作灵感:打电话说长沙话 背景音乐是阿黛尔
“其实这首歌不是为了参加这次节目才改编的,这个想法早在3年之前就形成了。”廖佳琳介绍说,2013年4月,当时还在读大三的他在外地成功举办了一场音乐会,事后非常开心,想着给父母分享自己的喜悦。
“当时我身边放着阿黛尔的《Rolling in the deep》,在电话里又用长沙话和爸爸妈妈说话。我们学音乐的有时会下意识地找音乐的节奏嘛,我就发现这首歌的调和我们当地的花鼓戏的调竟然神奇地合上了。”当时廖佳琳就心血来潮,萌生了改编的灵感,“我在想,我能不能把这首歌试着玩一下,于是就做出来了。”
改编这首歌也并非易事,廖佳琳不仅需要熟悉花鼓戏的戏曲唱腔,还要将这种唱法融入到英语歌曲中。“我碰到的最大难题在于如何让花鼓戏古色古香的韵味和《Rolling in the deep》的欧美范儿相协调,保持两者的和谐。”
凭借扎实的音乐功底,廖佳琳独立完成了歌曲的改编,但一直没有公开演唱过。“这次是第一次将这首歌公之于众,没想到有这么大的魔力。”廖佳琳感慨,节目播出前,并没有预想到自己的歌会一炮而红,“我当时想过大家可能会谈论我的作品,但真的没有想到会这么火。”
在这首歌之前,上海彩虹室内合唱团的《感觉身体被掏空》也作为一首“神曲”,被网友们广泛传播。对于自己的歌能不能也成为“神曲”,廖佳琳表示“神曲”只是一个名头,“如果大家喜闻乐见,受到群众们欢迎,是不是神曲也无所谓了。”
网络上不少人开始将廖佳琳比作“男版龚琳娜”,对此,廖佳琳坦言自己“愧不敢当”。“我很尊敬龚琳娜老师,因为她也是民族声乐的领军人物。她的艺术作品,比如《忐忑》,是很有艺术功底的。龚琳娜老师的唱功、编曲,都是非常值得后辈学习的。”
“我很感谢大家给我这么高的赞誉,我需要更加努力,才配得上这个所谓的‘男版龚琳娜’的称号。”廖佳琳说。
音乐之路:小学时一次恶作剧 被老师挖掘学声乐
廖佳琳是国内优秀的假声男高音,从小学起就接受正统的声乐训练,曾为国内多部动画片演唱片头片尾曲,如《蓝猫淘气三千问》《虹猫蓝兔》等。
廖佳琳的家乡在长沙市宁乡县,当地流行的宁乡花鼓戏有著名的代表作《刘海砍樵》。他的父亲一家都是民间艺人,爸爸六兄弟姐妹吹拉弹唱都不在话下,舅舅嗓音也特别好,逢年过节家庭聚会的时候,大家都会表演一下,其乐融融。从小家有艺术氛围,练就了廖佳琳的优异乐感和一副好嗓音。
让他真正走上音乐这条路的,是他的小学音乐老师。“我二年级的时候,有一次下楼梯的时候故意大叫了一声,正好被一位音乐老师听见了。他拦住我,让我唱一首歌。我唱完之后,他就说‘诶,你可以去学习声乐’。”这位老师带他去少儿合唱团面试,他被顺利地留下了,从此开始了音乐生涯。
后来,廖佳琳多次参加各类比赛频频获奖,2002年,他获得全国金嗓子杯大奖赛金奖,2003年又斩获全国希望之星大奖赛金奖。
2010年,他考入星海音乐学院,师从著名男高音歌唱家、星海音乐学院声乐系系主任杨岩教授。他最先唱男高音,到了大三快结束时,有一次艺术指导邢军老师听到他唱的假声,建议他转型假声男高音,他便开始了这一尝试。
随着“神曲”和廖佳琳的走红,争议之声也逐渐出现,有的网友觉得假声男高音应该出现在音乐会或者歌剧里面,用来创作“神曲”是“不伦不类、浪费人才”,也有的网友认为廖佳琳改编的《Rolling in the deep》是方言歌,“不够高雅”。
对此,廖佳琳自己却有不同的看法,在他看来,“雅俗共赏”才是他的艺术追求。“你觉得意大利歌剧高雅吗?”廖佳琳反问记者,“大家都知道《我的太阳》,它是拿波里(那不勒斯)民歌,也是意大利的方言歌曲。但是我们在听的时候会介意它是方言吗?音乐都是相通的,没有高低贵贱之分,只要大多数人都喜爱就好。”
“我未来的打算是继续创作这种中西融合的方言音乐,让我的音乐带有国际化的东方特色。”廖佳琳顿了顿,认真地说。(陈映 徐静)