您的位置:首页华文教育华教新闻 【字体 】【打印
走出国门开拓印尼市场 解密《华语》背后的故事
2009年07月17日 14:54  来源:中国新闻出版网/报   发表评论

    一次偶然的机会,记者在网上看到一篇博文,作者是一位曾在印度尼西亚(以下简称“印尼”)当过汉语老师的志愿者。谈及印尼之行的感受,他提到了一本名为《华语》的教材让其感受颇深。此教材由国家汉语言国际推广领导小组办公室(以下简称“国家汉办”)负责,专门针对印尼高中学生编写,在印尼受欢迎程度很高。这引起了记者的好奇,究竟是一本怎样的书能走出国门成为印尼高中生的教材?为此,《中国新闻出版报》记者采访了该书的出版方——教育科学出版社(以下简称“教科社”)社长所广一,他讲述了该社《华语》教材版权输出背后的故事。

  实地考察:发现印尼华语教材缺乏

  教科社作为教育科学专业出版社,自1980年成立以来,每年出版教育理论图书、中小学教材、教师教育用书、职业成人教育用书以及各种助学读物千余种。1999年年底,国家新一轮基础教育课程改革启动,这给教育出版带来了巨大的机遇与挑战。在新课标教材的白热化竞争中,教科社在出版品种和发行数量上均取得了突破。

  面对已经取得的成绩,教科社没有沾沾自喜、放慢步伐,而是把眼光放远,开始为实施“走出去”战略开拓国际出版市场而努力。众所周知,印尼是世界上海外华人最多、最集中的地方,20世纪60年代以前,当地华人比较重视传承中华文化,积极开展华语教学,有较好的华语教学基础。但由于种种原因,印尼政府从1966年起禁止华人公开使用华语及开展华语教育。这导致印尼华文教学出现断层,很多40岁以下的印尼华人都不太会讲华语。随着国际形势的变化,印尼政府对华人和华语教学逐渐采取了较为积极的支持态度,中断30多年的华语教育逐渐复苏。从1999年起,印尼政府准许在国民高中开设华语课。

  看到这一变化,教科社当机立断,于2003年至2005年间,多次派人到印尼考察,深入了解当地华语教学的情况。在考察过程中,他们了解到,虽然印尼的华语教学曾经历过毁灭性打击,但随着印尼国内政治环境的好转,当地华人正以极大的热情在开展华语教学。同时,由于中国国际地位的提升及中国、印尼两国经济贸易的往来不断加深,能说华语已成为印尼青年就业的重要技能,印尼各民族学生都希望能在学校里学习华语。在一次考察中,所广一与当地的一位官员深度沟通,这次谈话更加坚定了所广一的决心,他认为中国应当出版一本官方的华语教材供印尼学生使用。

  对于这个选题,出版社的编辑进行了认真的分析和考量。首先,他们意识到鉴于印尼社会的特殊历史背景,开发印尼的对外汉语教材可能会遇到各种困难。其次,印尼的社会经济发展水平不高,开发印尼的对外汉语教材短期内不会有较大收益。同时,大家也一致认为开发印尼使用的汉语教材,不仅有助于华语在印尼的推广,有助于当地华语教学的发展,也有利于中国、印尼间的相互沟通和理解,更有利于两国关系的持久、健康、稳定发展。经过反复论证,从国家的利益出发,从汉语国际推广的大局出发,他们最终作出决定,开发一套适用于印尼的对外汉语教材。2006年5月,教科社正式向国家汉办提交立项报告,申请承担在印尼开发汉语教材的任务。国家汉办很快对该立项报告进行了批复,同意该社开发适用于印尼的华语教材。

  出版发行:准确定位创新发行模式

  《华语》教材能走出国门顺利出版、发行,并广受好评,所广一认为,这与教科社缜密的出版发行思路密不可分。首先,他们明确了教材的出版定位。为适应印尼多元语言文化的社会背景,他们让《华语》教材既注意体现华语和中华文化的特点,又力图反映印尼多元民族社会的生活风貌和风土人情,还对中国、印尼两国相关的语言文化知识做了对比和介绍。在调研中,他们发现印尼华语教学中断30多年后,其基础非常薄弱,教师教学水平偏低,因此对于印尼来说,他们需要的是零起点、普及型、本土化的华语教材。

  定位一经明晰,教科社随即又研发了一套独特的出版发行模式,即“中国、印尼联合编写—中国出版—印尼印刷、发行—中国、印尼联合推广”的对外汉语教材出版新模式。具体来说,就是由中国、印尼双方的作者共同编写教材,由教科社出版,由印尼当地的机构代理印刷、发行,由教科社和印尼相关方面合力完成教材后续的培训、推广工作。

  为了确保《华语》能够在更大范围内得到推广,提高该教材在印尼传播的广度和深度,教科社还与印尼联通书局建立了合作关系。多年来,联通书局一直致力于华语的传播,在当地拥有较好的发行渠道和声誉。因此《华语》教材每册编写完成后,都由联通书局负责在当地印制,并依靠他们的发行渠道在印尼各地发行。这种发行模式保证了教材在当地得到有效推广。

  教材出版后的培训、推广工作由教科社与雅加达华文教育协调机构、联通书局等单位通力合作,各展所长。教科社负责派专家到印尼培训教师,与当地师生座谈,收集市场反馈信息。雅加达华文教育协调机构、联通书局等负责联系当地各政府部门、学校,组织教师参加培训、座谈等。实践证明,这种全新对外汉语教材出版发行模式,不仅有效地提高了教材的实用性、科学性,而且保证了教材能在当地得到较好的发行,教材后续工作也能够顺利开展。

 [1] [2] [下一页]

编辑:董方】
 
请您评论                                       查看评论           进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国侨网立场。
今日要闻 更多>>>
·翁诗杰抢先宣布将于30天内召开马华特别代表大会
·世界华文传媒论坛就绪 领军人物相约“上海见”
·谦虚难敌"抢功"文化 海外华人需练习举双手邀功
·十二个国家和地区踊跃报名参加第十届世界华商会
·两岸三地明星华府联袂演绎“金秋月圆”中秋晚会
·马来西亚霹雳州政府新规:行政议员必须学华文
·外国移民潮活跃意劳工市场 华人女老板多于男性
·美中餐馆售出头彩分红83万 1.7亿巨奖料属华人
·中国驻葡使馆官员走访华人区 赞叹华商发展前景
·弄虚作假警方介入 英国21家华人移民中介受调查
频道精选  
[人在他乡] 我在日本遭遇地震
[文化热点] 孔子的“太太”和李白的“职业”
[华人文苑] 血型决定男人情变的动机
[幽默笑话] 男人会生孩子之N种后果
[人在他乡] 赌城拉斯维加斯感受美国经济凉热
[人在他乡] 日本警察非让我去刷牙
[文化中国] 七夕节的由来与传说
[华人文苑] 嫁人的误区
[人在他乡] 美国小镇熏衣草园的理想下午
[华人文苑] 何等“高手”把酒井法子带“坏”了

加华社筹款助华裔花滑小将备战冬奥

亚洲小姐美东赛区竞选揭晓

加拿大华裔青年求职探索新领域

柔州马华64名中央代表力挺蔡细历
侨网论坛 更多>>>
[异域唐人]
[留学他乡]
[寻根问祖]
[回国发展]
[华文教育]
[华人视角]
- 横比中、英、美三国的文化元素之最
- 中日之间差距有多大
- 英国的那些事那些人
- 我好痛苦,要怎么样去原谅男朋友
- 外来移民的总统儿子们
- 孩子快抓紧妈妈的手(英文版)
热点关注 更多>>>
·打压华人非法就劳 日本劳动力市场空白谁来填?
·中国人移民美国速度加快 “爱国”与否引争议
·弱势≠弱者 饱受困扰纽约华人女性向性骚扰说不
·境外华商屡碰壁 新"中华街"能否立足东京街头?
·华人何时迈进日选举大门?前景光明道路漫长崎岖
·李绍麟就职 加拿大首现两华人省督同时在任(图)
网站简介 | 联系我们 | 供稿信箱 | 广告服务
中国侨网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 [京ICP备05067153号] [不良和违法信息举报]