您的位置:首页华文教育文化热点 【字体 】【打印
《新编成语大词典》为“空穴来风”等成语正名
2009年06月25日 09:14  来源:文汇报   发表评论

    “空穴来风”究竟是“事出有因”还是“无中生有”?“差强人意”到底是“满意”还是“不满意”?类似成语确切含义莫衷一是的情况屡见不鲜。日前由宁夏人民出版社出版、华东师范大学中文系陈璧耀教授主编的《新编成语大词典》改变了这种状况。该词典以实用为宗旨,用较少的文字释义,以收录四字成语为主,并适当收录部分当下使用频率较高的成语新义和新成语,体现“新编”之“新”。

  大词典首先在形式上求“新”,即仅收录四字成语(含少量八字成语)45000余条,可谓当下大型成语词典之冠。随着社会用语习惯的变化,具有相对定型结构的成语并非一成不变。“空穴来风”原指事出有因,近来多比喻无中生有;“七月流火”原指暑热减退而秋凉将至,而后因望文生义多被理解为天气炎热酷暑难当。“差强人意”原指使人满意,现在多表示情况较差,不太令人满意。《新编成语大词典》在原有成语释义的基础上,新添这些被误用并逐渐约定俗成的新义,在词条后面加上新读解,至此,这些被认为误用的成语有了合法的身份。表示过时事物的“明日黄花”因难以望“明日”而生“过时”之义,便改造出“昨日黄花”。《新编成语大词典》收录了这些由讹误而生并被广泛使用的词条,将“昨日黄花”作为“明日黄花”第二个义项的附条。大词典之“新”还体现在收录了相当数量的现代熟语和当下流行的四字成语,以方便阅读时查检,既有“招商引资”等流行语,也包括“多快好省”、“放下包袱”、“活学活用”等带有历史痕迹的现成词汇。此外,因汉语多音字较多,加之古汉语的通假和古音今音的变化,坊间所见的成语词典在注音上多有谬误。《新编成语大词典》在综合多音字读音、通假字读音或古今变音的情况下,择善而从,在词条中略加说明,突出现今通用读音。例如:身无长物之“长”旧读zhàng,现读cháng。(陈颖)

编辑:董方】
 
请您评论                                       查看评论           进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国侨网立场。
今日要闻 更多>>>
·翁诗杰抢先宣布将于30天内召开马华特别代表大会
·世界华文传媒论坛就绪 领军人物相约“上海见”
·谦虚难敌"抢功"文化 海外华人需练习举双手邀功
·十二个国家和地区踊跃报名参加第十届世界华商会
·两岸三地明星华府联袂演绎“金秋月圆”中秋晚会
·马来西亚霹雳州政府新规:行政议员必须学华文
·外国移民潮活跃意劳工市场 华人女老板多于男性
·美中餐馆售出头彩分红83万 1.7亿巨奖料属华人
·中国驻葡使馆官员走访华人区 赞叹华商发展前景
·弄虚作假警方介入 英国21家华人移民中介受调查
频道精选  
[人在他乡] 我在日本遭遇地震
[文化热点] 孔子的“太太”和李白的“职业”
[华人文苑] 血型决定男人情变的动机
[幽默笑话] 男人会生孩子之N种后果
[人在他乡] 赌城拉斯维加斯感受美国经济凉热
[人在他乡] 日本警察非让我去刷牙
[文化中国] 七夕节的由来与传说
[华人文苑] 嫁人的误区
[人在他乡] 美国小镇熏衣草园的理想下午
[华人文苑] 何等“高手”把酒井法子带“坏”了

加华社筹款助华裔花滑小将备战冬奥

亚洲小姐美东赛区竞选揭晓

加拿大华裔青年求职探索新领域

柔州马华64名中央代表力挺蔡细历
侨网论坛 更多>>>
[异域唐人]
[留学他乡]
[寻根问祖]
[回国发展]
[华文教育]
[华人视角]
- 横比中、英、美三国的文化元素之最
- 中日之间差距有多大
- 英国的那些事那些人
- 我好痛苦,要怎么样去原谅男朋友
- 外来移民的总统儿子们
- 孩子快抓紧妈妈的手(英文版)
热点关注 更多>>>
·打压华人非法就劳 日本劳动力市场空白谁来填?
·中国人移民美国速度加快 “爱国”与否引争议
·弱势≠弱者 饱受困扰纽约华人女性向性骚扰说不
·境外华商屡碰壁 新"中华街"能否立足东京街头?
·华人何时迈进日选举大门?前景光明道路漫长崎岖
·李绍麟就职 加拿大首现两华人省督同时在任(图)
网站简介 | 联系我们 | 供稿信箱 | 广告服务
中国侨网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 [京ICP备05067153号] [不良和违法信息举报]