您的位置:首页华文教育中外交流 【字体 】【打印
中国首次组织海内外学者译《五经》 将推英译本
2009年07月28日 09:01  来源:新华网   发表评论

    中国国家汉语国际推广领导小组办公室(7月)27日在北京宣布,将组织海内外相关领域学者共同翻译《五经》,并计划在3年半内首先推出英译本。这也是新中国成立60年来,中国政府首次在世界范围内组织开展对中华核心文化典籍的翻译工作。

  中国国家汉办组织海内外学者翻译《五经》,不仅是学术领域的一项盛举,更是中华文化传播史上的一个新坐标。这不仅可以弥补《五经》始终缺乏权威现代译本的空白,更将使强调和谐的中国儒家文化以更加积极的姿态走向世界。

  《五经》是指《诗》、《书》、《礼》、《易》和《春秋》,是中国最古老、最神圣的典籍。这些重要的中华古籍,不仅可以让人们了解当时的历史发展、社会生活,也为让人们了解中国古代的哲学思想——儒学提供了重要条件,为推动中外跨文化交流提供了有效途径。世界各国人们可以从《五经》中读到与世界其他古经不同的哲学思想,理解中国人自古就追求 “和而不同”“求同存异”“以和为贵”的民族大义。

  由于种种原因,《五经》始终未能由中国人自己来组织翻译,而是由外国学者对部分经文自行翻译。《五经》之所以可以在21世纪之初的中国启动全球性的翻译工程,是因为新中国在成立60年之际,已经具备了《五经》翻译的“硬件”和“软件”。随着中国综合国力和国际影响力的提升,中国具备了大规模组织翻译工程的能力,拥有了吸引海内外高端学者的吸引力,更迎来了海外需要了解中华文化的契机。

  《五经》翻译项目是构建中华文化传播长效机制的有益探索。中国政府启动这一项目,是在多位海内外知名学者的倡议下进行的。通过整合国内外的学术资源和成果,将为今后的中华文化传播奠定基础,储备人才。

  确保《五经》的翻译忠实于原文、服务于当代,是对翻译工作者的挑战,更是对领导组织工作的考验。政府有关部门需要科学规划、有序组织,社会各界也应给予关注支持,使中国文化的重要价值早日得到充分认识,使中国人在全球化的时代可以扮演更加积极的角色。(吴晶)

编辑:董方】
 
请您评论                                       查看评论           进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国侨网立场。
今日要闻 更多>>>
·翁诗杰抢先宣布将于30天内召开马华特别代表大会
·世界华文传媒论坛就绪 领军人物相约“上海见”
·谦虚难敌"抢功"文化 海外华人需练习举双手邀功
·十二个国家和地区踊跃报名参加第十届世界华商会
·两岸三地明星华府联袂演绎“金秋月圆”中秋晚会
·马来西亚霹雳州政府新规:行政议员必须学华文
·外国移民潮活跃意劳工市场 华人女老板多于男性
·美中餐馆售出头彩分红83万 1.7亿巨奖料属华人
·中国驻葡使馆官员走访华人区 赞叹华商发展前景
·弄虚作假警方介入 英国21家华人移民中介受调查
频道精选  
[人在他乡] 我在日本遭遇地震
[文化热点] 孔子的“太太”和李白的“职业”
[华人文苑] 血型决定男人情变的动机
[幽默笑话] 男人会生孩子之N种后果
[人在他乡] 赌城拉斯维加斯感受美国经济凉热
[人在他乡] 日本警察非让我去刷牙
[文化中国] 七夕节的由来与传说
[华人文苑] 嫁人的误区
[人在他乡] 美国小镇熏衣草园的理想下午
[华人文苑] 何等“高手”把酒井法子带“坏”了

加华社筹款助华裔花滑小将备战冬奥

亚洲小姐美东赛区竞选揭晓

加拿大华裔青年求职探索新领域

柔州马华64名中央代表力挺蔡细历
侨网论坛 更多>>>
[异域唐人]
[留学他乡]
[寻根问祖]
[回国发展]
[华文教育]
[华人视角]
- 横比中、英、美三国的文化元素之最
- 中日之间差距有多大
- 英国的那些事那些人
- 我好痛苦,要怎么样去原谅男朋友
- 外来移民的总统儿子们
- 孩子快抓紧妈妈的手(英文版)
热点关注 更多>>>
·打压华人非法就劳 日本劳动力市场空白谁来填?
·中国人移民美国速度加快 “爱国”与否引争议
·弱势≠弱者 饱受困扰纽约华人女性向性骚扰说不
·境外华商屡碰壁 新"中华街"能否立足东京街头?
·华人何时迈进日选举大门?前景光明道路漫长崎岖
·李绍麟就职 加拿大首现两华人省督同时在任(图)
网站简介 | 联系我们 | 供稿信箱 | 广告服务
中国侨网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 [京ICP备05067153号] [不良和违法信息举报]