• 设为首页
首页华侨华人

新西兰政客再爆种族言论 自称幽默遭华社声讨(图)

2014年08月11日 13:28 来源:中国侨网 参与互动
字号:
(新西兰天维网援引AAP)
(新西兰天维网援引AAP)

  中国侨网8月11日电 据新西兰天维网报道,向来“和中国移民过不去”的老皮又开炮了。10日,新西兰优先党党魁Winston Peters现身西区拉票餐会,在谈及海外投资者大肆购入新西兰土地一事时,他再度语出惊人,引用起了多年前的一则政治名言:“as they say in Beijing, two Wongs don't make a White。”

  此言一出,立即引发多方争议。不少华裔社团表示,Winston Peters此言实在“太过分”,而且充满了浓厚的种族歧视意味。然而Winston Peters却并不承认,他在接受媒体访问时回应称,这绝非什么种族歧视。“这叫幽默。我是在北京听到这一说法的,他们都觉得这很有趣,我也这么想。”

  不过,新西兰华人协会(New Zealand Chinese Association)负责人Steven Young说,并不是所有人都觉得这好笑的。“我觉得这是完全脱离现实的,这也是Winston Peters如何曲解事情的绝佳例子。”Steven Young在接受采访时说,新西兰的华人并不会因此而感到困扰,“但大家会对他这番言论显露出的不尊重而感到不快。”

  “这种所谓的笑话早就过时了,它更适合那种八、九年级的学校学生,而不是心智成熟的成年人,尤其是像Winston Peters这样曾经担任过外事部长、和中国打过交道的人。”

  “Winston Peters早就过时了,因为最新调查数据显示,如今,奥克兰最常见的华裔姓氏就是王、李和陈。他应该放下过去,顺应时代。”Steven Young说:“他已经这么干了15至20年,从某种程度上说,这已经成为了他的一个品牌,他必须不断行动,维持自己的这一形象和知名度。”

  但Winston Peters却表示,觉得他的这一言论存有种族歧视意味的完全是疯狂的“政治正确论”支持者。

  对此,种族事务专员Dame Susan Devoy在接受媒体访问时表示,Winston Peters的这一说法纯属“古旧过时的说辞”,在新西兰没有未来。Dame Susan Devoy说,政客们对某个族裔“开玩笑”早已不是新鲜事,但是,“在2014年还有新西兰的政客这么干,实在令人感到失望和羞耻”,“我们的表现要比这强得多,我们的政治领袖们应当充分意识到这一点。”

  “我们努力了许久,才形成了这样一个多族裔相互尊重和谐共处的民族,但遗憾的是,还有些人没有接受、或者不愿意接受这一点。Winston Peters需要知道这一点也不好笑,这样的说辞只属于新西兰的过去,并不属于新西兰的未来。”

  而英文先驱报网站进行的在线投票显示,35%的受访者都认为Winston Peters此言语带冒犯,22%的受访者则认为他的这一说辞“毫无问题”。

  据了解,“two Wongs don't make a White”这句话出自澳洲政治家Arthur Calwell 1947年在国会上的一番发言。此言一出,立即引起震动,一方面,这句话与英文谚语“two wrongs do not make a right”谐音,另一方面,也有人针对“White”做文章,称其暗示“两个华人也比不上一个白人”。Arthur Calwell很快被视作“种族歧视”的代表人物。而Arthur本人则称White为姓氏,否认种族歧视。

【编辑:于小?�】

>华侨华人频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信