美影片添“中国风”拉拢中国观众 华裔演员迎契机

中国侨网4月8日电 据美国《世界日报》报道,虽然美国以亚裔为主角的影视作品数量少、竞争激烈,但也有的电影为拉拢中国市场而加入华裔角色,增添“中国风”,为能说中文的华裔演员提供契机。
比如《变形金刚4》(Transformers:Age of Extinction)、《钢铁人3》(Iron Man 3)和《X战警:未来昔日》(X-Men:Days of Future Past)等片都为了进入中国市场而增加了“中国演员演出的角色”。《玩命关头》(The Fast and the Furious)系列主演冯迪索(Vin Diesel)日前在北京出席首映典礼时称下一集《玩命关头》有可能在中国取景并有华人露面机会。.
华人演员王宪苓(Linda Wang)也遇到制片方为拉拢中国观众特地加入华人角色。她说,去年拍摄的非裔为主角的爱情喜剧《我的五个最爱》(My Favorite Five)中原本都是非裔角色,但编剧特地加入中国商人、中国翻译等角色,让女主角Rochelle Aytes有机会与华人演员同台,讲中文并与中国角色互动,原因是制片人认为主角Rochelle Aytes在亚洲有一定知名度,即使是非裔演员也希望为本片寻找亚洲市场。王宪苓也因此得到角色,在片中饰演一名中方翻译。(马云)