• 设为首页
首页华侨华人

移民话题占据选战核心 “定锚婴儿”是丑陋词汇

2015年08月27日 09:05 来源:环球时报 参与互动
字号:

  “在美国保守派的辞典里,没有几个比‘定锚婴儿’更丑陋的词汇了”,美国有线电视新闻网称,这个词汇给人的感觉是,把婴儿拴上链条扔到海里,只为占据一个位置。但即使是一个比喻,这个概念也很粗鄙,它过去常常用来指非法移民利用美国公民出生权政策,偷越边境生下孩子。英文维基百科对该词解释的开头就说,这个词有轻蔑贬损之意。

  美国《达拉斯晨报》称,“定锚婴儿”对亚裔而言,是“最糟糕、极富挑衅性和误导性的辞藻”。“定锚婴儿”第一次据说出现在1999年9月,是佛罗里达电视新闻里使用的,2002年7月《华盛顿时报》专栏作家约翰·麦卡斯林再次使用该词,并被一个反移民组织用在覆盖全美的几百块反移民广告上,而那则广告在当年激起愤怒,以至于许多广告公司宁可不赚钱也拒绝刊登。

  杰布引起的麻烦反映出非法移民问题在美国的关注度。“美国之音”25日称,移民问题继续在美国总统大选中占据重要位置,其中外国人到美国生的孩子是否应该自动获得美国公民资格,甚至这些孩子的称呼也成为争论焦点。最近几天总统大选参选人们在谈到移民改革问题时多次提到“定锚婴儿”这个词。共和党参选人特朗普主张取消外国人的出生地自动公民权,他坚持把外国人在美国所生的孩子称为“定锚婴儿”。他说这个说法政治上不正确,但每个人都在使用它:“我就是要把他们称为定锚婴儿。对不起,我就是要这么叫他们。”在共和党参选人当中,主张强硬移民政策的特朗普目前处于领先地位。

  “杰布说‘定锚婴儿’主要来自亚洲,他并没有错”,美国“Daily Caller”网站的文章替杰布辩护。文章称,杰布的说法是有根据的,每年都有数以万计的中国人到美国生孩子,这一趋势已经变得如此之大,甚至有一部中国的浪漫喜剧电影名为《北京遇上西雅图》,讲的是一名中国妇女拿着旅游签证到西雅图生孩子的故事。虽然很难获得确切数字,但2014年这些中国“定锚婴儿”估计有6万人。

  “美国政治”网称,移民专家认为,布什的说法也有一定的道理。布什的助手说,他其实是指所谓的“生育旅游”趋势,外国妇女到美国旅游就是为了生孩子,这样生下的孩子就是一名美国公民。最近几个月来,联邦当局对“生育旅游”的审查越来越严,最近大部分生育旅游与中国妇女相联系,她们来到美国,目的是返回国时能带回一名获得美国公民身份的婴儿。有专家认为,她们通过旅游签证来到美国是合法的,而且也没有违反有关外国妇女在美国生孩子的法律。(李勇 孙微 陈一)

【编辑:冉文娟】
中国侨网微信公众号入口

>华侨华人频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信