• 设为首页
首页华侨华人

学者李成贵情牵希腊语:我和希腊的生命之缘

2017年03月28日 11:49   来源:中国侨网   参与互动参与互动
字号:
中国侨网李成贵在卡赞扎基研讨会上与希腊作家交流。(希腊《中希时报》)
李成贵在卡赞扎基研讨会上与希腊作家交流。(希腊《中希时报》)

  中国侨网3月28日电 希腊《中希时报》27日发布一篇题为《学者李成贵:我和希腊的生命之缘》的文章,学者李成贵讲述自己的留学经历,以及与希腊语结缘的经过,呼吁不断培养希腊语人才促进中希两国交流。文章摘编如下:

  2016年9月25日,在北京的清华大学举办了一次希腊珍贵图书展。在开幕式上,希腊著名语言学家、雅典大学原校长乔治·巴比尼奥蒂斯先生做了题为《希腊语言:西方思维的指南》讲演。其中提到“人的语言,不在人的主要特权和大脑之外,而是在人生存的外部和内部世单独存在,是交流的需要”。

  于是我顿悟到,人的生命中还有语言生命。

  从小范围说,一个人的语言生命和自然生命相关而不完全一致。你的母语生命和自然生命是一致的。但是对于我们这些从事外语工作的人来说,就不一样了。我的第一外语是俄语,曾经用俄语访问了东欧许多国家。后来,不使用了。渐渐地遗忘了,我的俄语生命也就结束了。

  希腊语是我的第二外语,我对自己有了这个第二生命而自豪,因为希腊语跟我的母语汉语一样,历史悠久,有强大的生命力。乔治·巴比尼奥蒂斯说:“同样的人——希腊人,在同一地理空间——希腊,40世纪以来不间断地说和写—用同一文字(从公元前8世纪)和用相同的拼写(从公元前400年)同一种语言——希腊语。”

  套用同样的话:50世纪以来,同样的中国人在同一地理空间——中国,说和写同一种语言——中文(汉语)。我恰恰使用这两种生命力都很强大的语言,服务于上至国家高层领导人下至一般工人农民,把许多文学作品从希腊文翻译成中文,从中文翻译成希腊文,使讲希腊语的人物讲汉语,使讲汉语的人物讲希腊语。

  从工作到生活,从口译到笔译,从说话到思索,我已经离不开希腊语了,我的希腊语言生命已经过去了52年。还将伴随我度过自然生命的余年。

  多年来,无论在工作中还是在生活中,第一次接触我的人,总要问:“你怎么会学希腊语呢?”尤其在那个年代,希腊人见到中国人说希腊语很新奇,更要问这个问题。

李成贵与卡赞扎基市长(左一)等在作家的博物馆合影。(希腊《中希时报》)
李成贵与卡赞扎基市长(左一)等在作家的博物馆合影。(希腊《中希时报》)

  我学希腊语是做梦都没有想过的。我出生在中国东北一个农村,家里很穷,房无一间地无一垄。5岁丧父,母亲带走四个孩子艰难度日。1948年,解放军进驻我们村,我们分得了房子和地。那年我9岁,也上了小学。免费。

  我从小学、初中、高中基本没有花多少钱,尤其到大学后享受助学金。我在北京外国语大学学习的是俄罗斯语言

  当时国家决定选派高中毕业生向能接受中国留学生的国家学习各种语言,由外国语专业的大学生毕业生带领,基本上一个大学生带5至10名高中生。

  我被分配带领一批高中生前往朝鲜,去学习朝鲜语。

  后来,我又按要求到了阿尔巴尼亚去学习希腊语,在阿尔巴尼亚地拉那大学希腊历史语言系度过4年留学生活,从此和希腊语结了缘。

  我们是新中国培养的第一批希腊语干部,分别在当时的莫斯科(主要学习古希腊语)、保加利亚的索菲亚和阿尔巴尼亚的地拉那学习。共计18人。分别在不同岗位使用希腊语为祖国工作。

  多年过去了,(当年的人)现在全部退休了,有的已经离开人世,有的疾病缠身,还用希腊语工作的已经寥寥无几了。两国伟大文明古国要交往下去,中国就要不断培养希腊语人才。(李成贵)

【编辑:梁异】
中国侨网微信公众号入口

>华侨华人频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信