• 设为首页
首页华侨华人

华裔嫁澳大利亚夫婿 结婚近两年仍需翻译机翻译

2017年07月11日 14:46   来源:中国侨网   参与互动参与互动
字号:

  中国侨网7月11日电 据澳洲网报道,澳大利亚研究人员研究中国女子和澳大利亚男子的结合后发现,语言不通成为大障碍,有些家庭结婚一两年还要用谷歌翻译。

  据澳洲广播公司报道,最近有一个研究,是由James Cook大学研究人员Wendy Li和Amy Forbes展开的,专注于澳大利亚男子和中国女性之间的婚姻,这些人的年龄都在30到75岁之间,都住在昆州北部。

  参与研究的12对夫妇大部分都是在网上相识的,其中有6位女性的英语水平很有限。Li表示,其中有部分人已经结婚一两年了,但是仍然不能用对方的语言沟通。有些人还在用电子翻译机和谷歌翻译。但是这些翻译经常出错,所以他们有时候很沮丧。

  Li还表示,现在有越来越多的人在网上恋爱,因此跨文化恋情增加了。由于中澳之间经济和贸易交流愈发紧密,在未来会有更多的中澳结合家庭产生。但是由于语言不通和文化差异,有些人的工作机会会大大减弱,或者说薪资水平降低,从而丧失信心。

  Li和Forbes正在进行第二轮研究,她们希望自己的研究能够促进中澳交流,希望有更多的中澳结合家庭。

【责任编辑:张金杰】
中国侨网微信公众号入口

>华侨华人频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信