• 设为首页
首页华侨华人

订单赫见“中国佬” 华裔妇女愤怒声讨美餐厅(图)

2017年08月19日 11:44   来源:中国侨网   参与互动参与互动
字号:
中国侨网写有“Ching Chong”歧视字样的收据。(美国《世界日报》援引周诗琪脸书)</p>
    写有“Ching Chong”歧视字样的收据。(美国《世界日报》援引周诗琪脸书)

中国侨网纽约曼哈顿东村餐馆Cornerstone Cafe,爆出服务员将华裔食客名字写为Ching Chong的种族歧视事件。(美国《世界日报》/金春香 摄)
    纽约曼哈顿东村餐馆Cornerstone Cafe,爆出服务员将华裔食客名字写为Ching Chong的种族歧视事件。(美国《世界日报》/金春香 摄)

  中国侨网8月19日电 据美国《世界日报》报道,一名华裔妇女16日中午从纽约曼哈顿东村一家餐馆电话订餐后,收到顾客名字处写有含种族歧视意味的“中国佬”(Ching Chong)字样的收据,大为吃惊和气愤。此事在社交媒体披露后,群情激愤,涉事餐馆为平息众怒,已解雇该员工。

  该华裔妇女女儿的友人周诗琪(Ziggy Chau)将该收据照片在脸书(Facebook)贴出,呼吁亚裔发声抵制,获众多民众支持,在社交媒体疯转,该餐馆Cornerstone Cafe经理16日晚发表道歉声明,并表示已解雇该涉案服务员。

  不过,知情者指出,该经理在刚开始接获投诉电话时,并没有立即道歉,甚至反问该华妇名字发音是否与“Ching Chong”相似,后来基于舆论压力才表示道歉。

  周诗琪指出,此事发生在朋友母亲身上,“她是华人,来这里探望女儿,当天通过电话点了一份午餐,没想到取餐后发现名字被写成‘Ching Chong’。”周诗琪当天下午致电餐馆,向经理Rocco叙述事情经过,“他问我,你朋友到底叫什么?我说叫什么无关紧要,重要的是收据上写着歧视亚洲人的“Ching Chong”,然后他说也许是接订单的服务员听错了姓名。”

  周诗琪表示,之所以将收据照片和事件经过在社交网络公布,并非给餐馆抹黑,而是希望亚裔民众遇到不公要勇敢讲出来,“在我个人成长经历中,也受过歧视,而且这么多年来,我看到太多亚裔害怕惹麻烦默不出声带来的恶果,但我想让大家知道,亚裔应该大声讲出不公,歧视就是歧视,错误的就是错误的,不只是亚裔,对所有人都一样。”

  54岁的白人经理Rocco在16日晚11时发出公开道歉声明表示,“因为面对太多人发问,我需要就此事向所有人道歉,我们绝对不是种族歧视,希望所有顾客都满意地走出店门。”同时他指出,该服务员并非收据上写的Ruby,而是另一人,他已开除该人。

  事发后,Cornerstone Cafe的社交账户页面被众多气愤评论跟贴,大家纷纷表示,无法容忍这类事件发生,并在Yelp和脸书上,给餐馆打出一颗星的评价,藉此表达愤慨。“这是一种耻辱,正是因为有这些问题存在,让我们的国家正在走下坡路。”“我想我以后不会来这家就餐了,因为我不想被叫‘Ching Chong’。”“这里是纽约市,不是夏洛兹维尔市(Charlottesville)。”(金春香)

【责任编辑:李明阳】
中国侨网微信公众号入口

>华侨华人频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信