• 设为首页
首页华文教育

美华二代重庆乐学中文:用英汉词典翻译考试题(图)

2014年09月22日 10:55   来源:重庆晨报   参与互动参与互动
字号:
中国侨网今年秋季开学,李茂媛来到重庆,成了一名初三年级学生。 重庆晨报记者 许恢毅 摄
    今年秋季开学,李茂媛来到重庆,成了一名初三年级学生。 重庆晨报记者 许恢毅 摄

  13岁的李茂媛出生不到一年就被父母带到了美国,入了美国国籍。在美国旧金山生活了近13年后,父母萌生了让她回中国读书,了解中国文化的念头。

  今年秋季开学,李茂媛来到重庆育才成功学校,成了该校的一名初三年级学生。

  回中国学习传统文化

  在同学眼中,李茂媛是个礼貌得让人有点不太习惯的人。“她太有礼貌了,像个古典美人,做事总是彬彬有礼。”同学郭力嘉说,有一次出去吃饭,老板找了钱,她接过零钱说了声“谢谢”,“当时,老板似乎感觉很意外。”

  除了有礼貌,李茂媛给人更多的感觉是开朗。她说话的时候,喜欢加上肢体语言,虽然普通话不算太标准,但交流却没问题。

  李茂媛从小生长在美国,但父母都会教她一些中文,每年暑假,妈妈谭言和也会带她回重庆来。去年,李茂媛和父母一起回重庆探亲,李茂媛的爸爸产生了让她回国读书的念头。

  谭言和说,在美国,他们的很多白人朋友也会把孩子送到中文学校去学习。但他们觉得,要真正了解中国传统文化,必须要在中国接受系统的中国教育。“再看长远一点,如果茂媛以后想回中国发展,这段教育经历会对她的事业有很大帮助。”

  美国的初中只有两年。今年,李茂媛在美国读完了初中,回到了重庆接着读初三。“我向很多朋友咨询,他们向我推荐了这个学校。”谭言和说,为了让女儿安心读书,她会回到重庆陪读。

  考试,她抱着词典翻译

  回来前,谭言和专门为女儿请了两个老师强化中文。按照谭言和的估算,李茂媛回国前,应该能认识七八百个汉字。“旧金山国乐团曾请茂媛去担任他们的朗诵,她的汉字听说能力应该不成问题。”即便如此,回到中国的中学课堂,李茂媛依然“水土不服”。昨日,李茂媛语调夸张地向我们倾诉她学习汉语过程中的苦恼:“一不小心加了一个点,咦?错了,不是那个字了。”

  谭言和说,虽然女儿的听说不成问题,但认字写字却有困难。回到重庆,李茂媛觉得,最大的困难就是拿着书本,很多字都不认识。谭言和给女儿买了一个中英翻译词典,考试的时候,同学拿着卷子一通猛写,李茂媛却要拿着词典,一个字一个字了解题目的意思。

  同学杨姝瞾说,李茂媛的笔记本上,全部写的是英文。“学习古文时,我得先把古文翻译成现代文,再翻译成英语。”李茂媛说,她现在还在背《出师表》,而同学们早已经背下一篇文章去了。“虽然故事的大概内容知道了,但确实记不住那些拗口的古文。”(林祺)

【责任编辑:王盼盼】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信