• 设为首页
首页华文教育

在这个正忙着脱欧的国家,不会说中文你就out了!

2017年12月13日 14:32   来源:参考消息网   参与互动参与互动
字号:
中国侨网位于伦敦市区的肯辛顿·韦德小学今年9月刚开学,就以“浸入式”汉语教学特色引起英国媒体和家长广泛关注。该校是欧洲首家中英双语小学。图为学生们学写毛笔字。(参考消息网 韩岩 摄)
    位于伦敦市区的肯辛顿·韦德小学今年9月刚开学,就以“浸入式”汉语教学特色引起英国媒体和家长广泛关注。该校是欧洲首家中英双语小学。图为学生们学写毛笔字。(参考消息网 韩岩 摄)

  原标题 在这个正忙着“脱欧”的国家,不会说中文你就out了!

  参考消息网12月12日报道(文/顾震球)初到英国的同胞请注意,走在英国首都伦敦的街头,千万不要以为这里没人能听得懂汉语就可以和同伴随便用普通话无所顾忌地大声聊天,更不能随便高声议论他人,说不定站在你面前的金发碧眼的英国人就能用汉语回应你,让你在惊讶不已的同时还可能会尴尬万分。

  “差一点?You(你)差a lot(很多)!”

  不信?请看记者本人和同事亲身经历的两个小事例:

  10月29日,记者在英国南部港口城市朴次茅斯采访结束后,回到停车位置时发现已经超过预定停车时间将近10分钟。此时正好有一位身穿制服的英国男子站在记者车辆附近抄牌,我们一行人见状急忙过去用英文对他解释说,我们是到这里来采访的中国记者,因为路不熟所以回来晚了一点。这位负责对停车违章开罚单的男子闻言后将目光从手中的小本子上移开,向记者及同伴扫了一下,点点头表示原谅。随后他就走向停在两三米外的自行车准备离开。此时,我松了一口气,用中文对同伴说了一句:“差一点吃一张罚单!”真没想到,那个男子随即转过身来,用明显带有口音的汉语对我们说:“差一点?You(你)差a lot(很多)!”他一边说着汉语一边用右手指指左手腕上的手表。他的汉语一出口,着实让我这个常年在海外工作的中国人大吃一惊,没想到英国小城一个普通的停车管理员也能流利地使用汉语。我忙问:“你的汉语说得这么好,请问在哪里学的?”他用汉语回答说:“我在中国住了十多年,不久前才回到英国。”

  不久前的一个周末,新华社伦敦分社几名记者在离驻地不远的一个公园里踢足球,在足球被踢飞出草坪时,正在旁边散步的一位英国小伙子忙跑了过去,用脚把足球踢回场地,这时有一位同事用汉语说:“你看这个人穿着皮鞋还踢足球。”没想到这个英国小伙子笑着用汉语回应说:“穿皮鞋踢足球,是可以的,可以的。”

  可以说,如今在英国街头碰到能听得懂汉语、并能流利地说汉语的英国人越来越多。这是近年来英国兴起“汉语热”的结果。据报道,英国前首相卡梅伦就曾呼吁英国儿童“不要再学法语,改学中文”。

  随着英国开启“脱欧”进程以及中国经济的迅速发展,越来越多的英国人已经将目光投向中国这个东方文明古国,甚至连英国王室也更加热衷于学习汉语。今年4岁的乔治小王子在9月初正式进入小学学习之前,在托马斯巴特希私立学校的学前班就读,除了需要学习英语、数学和芭蕾等课程,还需要学习汉语,英王室对中文的重视由此可见一斑。

  11月初,英国谢菲尔德大学校长基思·伯内特爵士在接受参考消息记者采访时,用流利的汉语与记者交谈。这位曾任英国牛津大学数学、物理和生命科学部主任的教授能够比较熟练地运用中文,他一直致力于中英两国之间的沟通合作,为中英人文交流作出突出贡献。

位于伦敦市区的肯辛顿·韦德小学今年9月刚开学,就以“浸入式”汉语教学特色引起英国媒体和家长广泛关注。该校是欧洲首家中英双语小学。图为学生们在中文教室学习。(参考消息网 韩岩 摄)

  将汉语纳入国民教育体系

  早在2006年,英国南部布莱顿的一所私立中学布莱顿学校就将汉语普通话列为必修课,在英国开了中学汉语必修课的先例。该校校长理查德·凯恩斯说,在当年9月份新学期开学时就亲自加入首期汉语班,目的是为了向同学们显示,他认为新加入核心课程中的汉语是多么重要。

  目前,英国已将汉语纳入国民教育体系,这就意味着英国已经决定将汉语课列入本国教育课程中,像中国的小学与中学都开设英语课一样。与此同时,英国也是欧洲建立孔子学院和孔子课堂数量最多的国家之一。英国政府已经提出,到2020年要将学习汉语的人数提升到40万。英国《金融时报》报道说:“越来越多的英国人认识到,学习中文,不再仅仅是兴趣,而是增加一项重要技能,乃至提升自身竞争力。”

  英国文化教育协会在今年11月发表了一份题为《面向未来的语言》的报告,列举英国在未来20年最需要的语言并解释原因。报告根据对英国战略意义的大小,将英语之外的世界所有语言排列座次,汉语(普通话)名列第二,仅次于西班牙语,排在法语、阿拉伯语、德语、意大利语等之前。在英国文化教育协会2013年11月发表的报告中,汉语(普通话)还位居第四,前三名分别是西班牙语、阿拉伯语、法语。

  这份报告在经济、地理、文化、教育等多方面给各语种打分,综合评定其对英国的繁荣和安全的重要性。评分指标包括英国出口贸易、产业界需求、政府贸易重点、新兴市场、外交和安全重点、公众语言兴趣、国民出行目的地、政府国际教育战略重点以及各语言在网络上的比重等。中国驻英国使馆教育处负责人、公使衔参赞王永利说,汉语名列第二说明在短短几年时间里,汉语在英国的地位有了进一步的提升,显示了汉语的重要性,这是中国综合国力与国际地位日益提高的结果。

英国孔子学院学生伦敦书展朗诵中文诗词。(<a target='_blank' href='http://www.chinanews.com/'>中新社</a>发 应妮 摄)
英国孔子学院学生伦敦书展朗诵中文诗词。(中新社发 应妮 摄)

  贵族学校引进汉语老师

  英国也是世界上率先举办“汉语桥”比赛的西方国家之一。中国驻英国大使刘晓明曾表示,“汉语桥”已成为国际人文交流领域的一大知名品牌,为各国青年学生学习汉语、了解中国、交流思想、增进友谊搭建起一个有益平台。他说,作为最早启动“汉语桥”比赛的国家之一,英国选手在历届比赛中表现出众,“汉语热”在英伦三岛持续升温。

  面对当今英国的“汉语热”,英国伦敦国王学院中国研究所主任凯瑞·布朗感慨万分。这位在25年前就与中国结缘、如今能说一口流利汉语的英国著名中国问题专家对记者说,当年他学中文时,周围的人都觉得他脑子有问题,认为学习那么难的语言,中国又那么远,和英国有什么关系呢?

  布朗说,“汉语热”主要还是在中小学里,英国大学里学习汉语的情况在过去二十年中没有什么大的变化。他说:“1999年英国大学毕业的中文专业学生有300人,现在还是300人。我们对中国的思维还没有变化。”

  英国兴起“汉语热”,汉语老师受欢迎。来自北京的张畅两年前来到阿平汉公学应聘,在她当天返回英国北部的火车上就接到校长邀请她到学校工作的电话,这一电话使她成为阿平汉公学430多年历史上第一位专门教汉语的老师。她现在教近50名13至16岁的英国学生学习汉语,这些孩子在开始学习汉语三个星期后就可以用汉语进行简单的对话。

【责任编辑:周兆军】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信