您的位置:首页>>华文教育基金会


北京街头的不规范语文

2005年4月28日

    
    北京是首善之区,各种公共设施的语言文字理应规范。但是有些小纰漏,值得有关部门注意。
    
    例如街道名牌上的汉语拼音没有隔音符号。东西长安街的“长安”没有拼写成CHANG'AN,因此会有“产干”的误读。类似的现象还有“平安里”等。
    
    《汉语拼音方案》规定,以a、o、e开头的音节,如果可能与前面的音节混淆,应该在后面的音节前加上一个隔音符号。例如dang'an与dangan,前者有隔音符号就是“档案”,后者没有隔音符号就是“单干”。但“公安”的拼音可以不加隔音符号,因普通话里没有gon这个音节,所以可以断定前一个音节是gong,后一个音节是an。
    
    又如较大十字路口中间的“左转弯停止线”,这“停止”的说法不妥,因为这线是让左转弯的自行车待直行机动车过去后再进行左转弯,是“暂时等候”的线。“左转弯停止线”称作“左转弯等候线”或“左转弯暂停线”更为贴切。
    
    再如公共汽车进站和出站时,车上的录音发出声音:“车辆进(出)站,请注意安全”。这时应该说:“车要进(出)站,请注意安全。”因为“车”是个体的名词,而“车辆”则是集合名词,正像“一张纸”不能称为“一张纸张”,“一匹马”不能称为“一匹马匹”一样。
    
    还有的是地名写得有误,西城的灵境胡同里有几块不准停车的标志牌,上写“灵镜胡同”,显然是错了。虎坊桥北有个臧家桥,原来的标志牌写的是“藏家桥”,后来改过来了。
    
    (摘自北京市语言文字网)
    
    

 

 
·老师谈李光耀:他好学华文而不倦 (5-9)
·纽约领区汉语推广工作势头良好 (5-9)
·马来西亚华总会长吁速解华文师资荒 (5-9)
·美国政府拟激活全面中文教育 (5-9)
·新加坡学生在亚洲双语演讲赛中夺魁 (5-9)
更多...
 
·孔子学院建设工作座谈会在武汉召开 
·马来西亚国小教华文 华小师资不会受影响 
·中文热席卷美国 
·教学计划奏效 新加坡学生学华文兴趣大增 
·华文教育迎来春天 
更多...
 
·第四届国际华文教育研讨会
·全美中文学校协会(CSAUS)第五次全国代表大会
·2004年海外华裔青少年寻根之旅
更多...
中国华文教育基金会、北京华文学院、中国侨网 联合主办,未经授权禁止复制或建立镜像
地址:北京市西城区阜外大街35号 邮编:100037 电话:88387449 Email: clef@clef.org.cn