您的位置:首页>>华文教育基金会


佳人

    
    杜甫
    
    绝代有佳人,幽居在空谷。
    
    自云良家女,零落依草木。
    
    关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
    
    官高何足论,不得收骨肉。
    
    世情恶衰歇,万事随转烛。
    
    夫婿轻薄儿,新人美如玉。
    
    合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
    
    但见新人笑,哪闻旧人哭。
    
    在山泉水清,出山泉水浊。
    
    侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
    
    摘花不插发,采柏动盈掬。
    
    天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
    
    注释:
    
    合昏:即夜合花。
    
    译文:
    
    有一个美艳的佳人,隐居在僻静的深山。世情本来就是厌薄,万事象随风抖动的蜡烛。没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟不独宿。只与新人调笑,那管我旧人悲哭!”变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。她摘来野花也不插头打扮。天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长的青竹。
    
    
    

 

 
·老师谈李光耀:他好学华文而不倦 (5-9)
·纽约领区汉语推广工作势头良好 (5-9)
·马来西亚华总会长吁速解华文师资荒 (5-9)
·美国政府拟激活全面中文教育 (5-9)
·新加坡学生在亚洲双语演讲赛中夺魁 (5-9)
更多...
 
·孔子学院建设工作座谈会在武汉召开 
·马来西亚国小教华文 华小师资不会受影响 
·中文热席卷美国 
·教学计划奏效 新加坡学生学华文兴趣大增 
·华文教育迎来春天 
更多...
 
·第四届国际华文教育研讨会
·全美中文学校协会(CSAUS)第五次全国代表大会
·2004年海外华裔青少年寻根之旅
更多...
中国华文教育基金会、北京华文学院、中国侨网 联合主办,未经授权禁止复制或建立镜像
地址:北京市西城区阜外大街35号 邮编:100037 电话:88387449 Email: clef@clef.org.cn