您的位置:首页>>华文教育基金会


月下独酌

    
    李白
    
    花间一壶酒,独酌无相亲。
    
    举杯邀明月,对影成三人。
    
    月既不解饮,影徒随我身。
    
    暂伴月将影,行乐须及春。
    
    我歌月徘徊,我舞影零乱。
    
    醒时同交欢,醉后各分散。
    
    永结无情游,相期邈云汉。
    
    注释:
    
    1、将:偕,和。
    
    2、相期:相约。
    
    3、云汉:天河。
    
    译文:
    
    准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌,孤独一人。月亮那里知道畅饮的乐趣?影子徒然随着我。我应及时行乐,趁着春宵良辰。月亮听我唱歌,在九天徘徊不进,影子伴我舞蹈。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。
    

 

 
·老师谈李光耀:他好学华文而不倦 (5-9)
·纽约领区汉语推广工作势头良好 (5-9)
·马来西亚华总会长吁速解华文师资荒 (5-9)
·美国政府拟激活全面中文教育 (5-9)
·新加坡学生在亚洲双语演讲赛中夺魁 (5-9)
更多...
 
·孔子学院建设工作座谈会在武汉召开 
·马来西亚国小教华文 华小师资不会受影响 
·中文热席卷美国 
·教学计划奏效 新加坡学生学华文兴趣大增 
·华文教育迎来春天 
更多...
 
·第四届国际华文教育研讨会
·全美中文学校协会(CSAUS)第五次全国代表大会
·2004年海外华裔青少年寻根之旅
更多...
中国华文教育基金会、北京华文学院、中国侨网 联合主办,未经授权禁止复制或建立镜像
地址:北京市西城区阜外大街35号 邮编:100037 电话:88387449 Email: clef@clef.org.cn