您的位置:首页>>华文教育基金会


有趣的回文诗

    
    回文是运用字词按一定的规则排列成顺读倒读都能成句的文字。用回文体写成的诗词就叫回文诗词。
    
    有这样一首夫妻对答的回文诗。丈夫出门在外,思家心切,便写诗一首,寄回家中。诗云:“枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。”妻子收到来信,将之倒读,作为回信:“儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。迟回寄雁无音讯,久别离人阻路途。诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。知心几见曾来往,水隔山遥望眼枯。”顺读倒读都切合夫妻的身份、语气,读来亲切、自然并富有感情。
    
    清初大诗人纳兰性德有三首《菩萨蛮》的回文词,其中一首这样写:“雾窗寒对遥天暮,暮天遥对寒窗雾。花落正啼鸦,鸦啼正落花。袖罗垂影瘦,瘦影垂罗袖。风剪一丝红,红丝一剪风。”如果从末句起倒诵,逐句回文,甚有巧思。
    
    回文诗词中更奇妙的是,诗倒读可以成词,词倒读可以成诗。像清朝一位才女写的一首七律:“明窗半掩小庭幽,夜静灯残未得留。风冷结阴寒落叶,别离长倚望高楼。迟迟月影斜依竹,叠叠诗余赋旅愁。将欲断肠随断梦,雁飞连阵几声秋。”倒读成为一首《虞美人》词:“秋声几阵连飞雁,梦断随肠断。欲将愁旅赋余诗,叠叠竹依,斜影月迟迟。楼高望倚长离别,叶落寒阴结。冷风留得未残灯,静夜幽庭,小掩半窗明。”
    
    从回文诗词这种“文字游戏”中,可窥见中国古典文学绚丽多姿的一个侧面。
    

 

 
·老师谈李光耀:他好学华文而不倦 (5-9)
·纽约领区汉语推广工作势头良好 (5-9)
·马来西亚华总会长吁速解华文师资荒 (5-9)
·美国政府拟激活全面中文教育 (5-9)
·新加坡学生在亚洲双语演讲赛中夺魁 (5-9)
更多...
 
·孔子学院建设工作座谈会在武汉召开 
·马来西亚国小教华文 华小师资不会受影响 
·中文热席卷美国 
·教学计划奏效 新加坡学生学华文兴趣大增 
·华文教育迎来春天 
更多...
 
·第四届国际华文教育研讨会
·全美中文学校协会(CSAUS)第五次全国代表大会
·2004年海外华裔青少年寻根之旅
更多...
中国华文教育基金会、北京华文学院、中国侨网 联合主办,未经授权禁止复制或建立镜像
地址:北京市西城区阜外大街35号 邮编:100037 电话:88387449 Email: clef@clef.org.cn