• 设为首页
首页

陆克文点赞“人类命运共同体” 邀海内外汉学家“共担当”

2017年12月11日 14:21   来源:中国新闻网   参与互动参与互动
字号:

  【解说】“全世界对中国有新的期待,希望进一步了解中国的理念,海内外中国学学者要共同肩负起中国学研究的重担。”当地时间12月10日,澳大利亚前总理陆克文用一口流利的中文在上海举办的第七届世界中国学论坛上作主旨演讲,赢得台下阵阵掌声。

  与35年前关注中共党代会的“老外”都是学者和外交官相比,今年召开的中共十九大,已然吸引了全世界的目光。当天下午,他在接受记者采访时表示,中共十九大报告中,“老外”特别重视经济和外交这两方面。而就他自己而言,他特别重视“人类命运共同体”。

  陆克文认为,“人类命运共同体”不是一种遥远的理想主义,而是体现出了中国的远见,应该研究好全球共同利益及共同价值,来改善已有的国际秩序。

  【同期】(澳大利亚前总理 陆克文)我本人我特别重视习近平先生所谈到的人类命运共同体。我们应当研究好我们全球共同利益以及共同价值,来改善已经存在的国际秩序。所以,我认为他提出的概念对其他国家是很有影响力的。

  【解说】陆克文指出,当前一代人类正面临气候变化、技术革新等产生的独特挑战,地缘政治等方面的新变化、新格局也带来了新的挑战。没有一块“骨头”是容易“啃”的,但中国却走出了一条令世界刮目相看的路。在他看来,中国获得“成功”的原因,则是因为中国人的耐心以及领导人的远见。

  【同期】(澳大利亚前总理 陆克文)首先我认为你们中国人有一种战略性的耐心,如果你们面对一个问题的话,或者一个挑战 ,你们的传统不是,啊就算了吧。一般来讲你们都继续下去把这个项目都完成。第二,你们中国每一代的领导人,从邓小平到现在为止,有一种远见。这两个因素,我认为是有一种道理。

  【解说】作为一名既当过总理、又做过外交官的“中国通”,陆克文以自己30多年访华过百次的经验,呼吁建立分析解释中国一些核心概念的“新汉学”,帮助世界理解中国政治术语的实际意义。

  【同期】(澳大利亚前总理 陆克文)从中国的观众来讲,文化、文明、语言、历史、哲学、文学方面的来源很清楚,老外都不懂。因此每个汉学家,新汉学,我认为有一个特殊的责任,来开始给老外介绍一下,这些概念具体内容如何。

  徐明睿 郭容上海报道

【责任编辑:齐倩茹】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信