荷兰作家助阵“荷兰文学中国行” 畅谈写作心得
荷兰不只有郁金香、风车、梵高、阿姆斯特丹和橙色足球……还有享誉世界的作家和文学。作为2014南国书香节的品牌项目,今年“拙见・第三届南方国际文学周”将首次启动主宾国活动――“荷兰文学中国之行”。从8月19日到21日,荷兰最顶级的文学家和作品来到广州,细述和展示不得不说的荷兰文化、文学,并分享鲜为人知的荷兰故事。此外,活动期间设于琶洲国际会展中心的南国书香节现场也将设立荷兰图书专区,让更多现场读者走近并了解荷兰文学。
作为“拙见・第三届南方国际文学周”唯一主宾国单元,“荷兰文学中国行”由荷兰文学基金会和南方国际文学周组委会联合主办。届时,荷兰知名历史社会学家艾布拉姆・德・斯旺、知名生物学家耶勒・热尤墨尔(Jelle Reumer)、国际知名美学家约斯・德・穆尔、荷兰知名汉学家林恪(Mark Leenhouts)和荷兰籍伊朗作家卡德尔・阿卜杜拉等5位荷兰最顶级的作家,将携作品在琶洲国际会展中心及广州博物馆,与数千名听众分享他们的写作、思想。
据介绍,他们现场交流的主题包括《荷兰作家卡德尔・阿卜杜拉和他的波斯风畅销书》、《新媒体时代如何造就新奇迹》、《恐龙啊恐龙,你怎么变成鸟了?――物种进化趣谈》、《如何不费兵力,仅用语言就征服全世界?》、《中国文学的海外传播》。其中,“恐龙”等主题讲座已经吸引到不少市民报名参与,主讲嘉宾耶勒・热尤墨尔是荷兰知名生物学家、纪实小说家、鹿特丹市自然博物馆馆长。他著有《猿猴大爆炸:人类的兴衰》、《传宗接代》、《被拾、被捞、被雕》等作品。《中国文学的海外传播》的主讲嘉宾林恪是著名荷兰汉学家、中国文学评论家,曾将包括钱钟书、韩少功、苏童、毕飞宇、阎连科、史铁生、白先勇等知名中国作家的作品翻译成荷文,目前正在协助翻译《红楼梦》。
南方国际文学周创办于2012年,今年举办第三届。作为国际大型文化交流活动,“拙见・第三届南方国际文学周”由南方报业传媒集团、《中国新闻周刊》、《人民文学》、广东拙见文化、《智族GQ》、《289艺术风尚》、广东省作协、北师大国际写作中心等联合主办。随着南方国际文学周的国际关注度日益提升,“拙见・第三届南方国际文学周”之“荷兰文学中国行”旨在搭建中国与荷兰文化交流的桥梁,为中荷文学、艺术交流搭建平台,并期待由此加深公众对荷兰文化的了解。(陈祥蕉)