• 设为首页
首页中华文化

《汤显祖戏剧全集》推英文版 助中国戏剧走向海外

2014年08月15日 14:32 来源:人民网 参与互动
字号:

  由中国著名典籍英译专家汪榕培教授领衔翻译的《汤显祖戏剧全集》(英文版)近日由上海外语教育出版社出版。希望藉纪念汤显祖逝世400周年的契机,引起全世界对这位“中国莎士比亚”的重现发现与认识。

  为此,该社于14日在2014上海书展现场举办“外国人眼中的汤显祖和中国人眼中的莎士比亚”文化公益讲座,由中国典籍英译研究会会长、我国著名英语教育家、词汇学家汪榕培教授主讲。讲座旨在普及中外戏剧文化,以期通过汤显祖与莎士比亚戏剧精华与异同之处的对比,让国内外读者更多地了解中国戏剧。

  1616年,两位伟大的戏剧家在这一年辞世:英国的莎士比亚和中国的汤显祖。与前者文学成就受到世界公认相比,被誉为“中国莎士比亚”的明朝浪漫主义诗人、戏剧家汤显祖在世界文坛上却声名不显。据介绍,目前英文世界较有影响的《牡丹亭》译本是1980年美国汉学家白之全译本。但一来被译入的语种较少,二来除《牡丹亭》之外的剧作相对被忽视。

  著作等身的汪榕培教授对昆曲、评弹等中国传统戏曲艺术情有独钟,他早在上世纪90年代就开始翻译《牡丹亭》,近年来终于全部完成“玉茗堂四梦”及《紫箫记》,并出版了中国古典戏剧英译巨著《汤显祖戏剧全集》(英文版)。其权威性译本不仅为国内外学者提供了全面认识汤显祖戏剧成就的契机,也让广大英语读者得以一览汤显祖戏曲的美妙语言、动人情感和深邃意境。(曹玲娟)

【编辑:冉文娟】
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信