• 设为首页
首页中华文化

冯骥才参与诗画集中俄版推介 吁两国汉学家多交流

2014年09月11日 13:35   来源:新华网   参与互动参与互动
字号:

  10日在俄罗斯圣彼得堡国立大学,中国著名作家冯骥才呼吁更多俄学家、汉学家参与双方文学交流。

  国务院参事、中国文联副主席、中国民间文艺家协会主席冯骥才在其诗画集《灵性》中俄文对照版推介会上说,俄罗斯文学对中国文学的影响很大,老一代汉、俄学家的高水平翻译促进了双方文学的交流,而当今从事中俄文学翻译的汉、俄学家数量只有辉煌时期的一半。

  冯骥才说,俄、汉学家是俄罗斯文学进入中国、中国文学进入俄罗斯的渠道。他希望涌现更多的青年俄、汉学家,中俄文化交流越来越好。

  推介会上,冯骥才首先追怀《灵性》一书已故译者、著名俄罗斯汉学家司格林(尼古拉·斯佩什涅夫)。他说:“植物死了,把它的生命留在种子里;诗人离去,把它的生命留在诗句里。我与司格林相识30多年,此书中有司格林的情感在。”

  司格林之女克谢尼娅在发言时表示,自己的父亲在晚年选择翻译作品十分挑剔,但对《灵性》中俄文对照版一书投入大量精力,此书问世算是父亲送给家人的一份礼物。

  中俄文对照版《灵性》一书收录了冯骥才箴言450句,画作32幅。推介会上,俄罗斯学者和学生们还就冯骥才作品中的人物、创作灵感提出问题,冯骥才的回答妙语如珠,现场掌声不断。

  最后,冯骥才和圣彼得堡国立大学孔子学院俄方院长、汉学家罗季奥诺夫分别用中俄文朗诵了《灵性》中的精彩诗句。

  中国驻圣彼得堡代总领事于骏、文化领事王睿,以及圣彼得堡汉学家及200多名学习汉语的俄罗斯学生参加了推介会。(鲁金博)

【责任编辑:范超】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信