• 设为首页
首页中华文化

话剧《我的妹妹,安娜》创意改编托翁作品获好评

2014年10月30日 14:08   来源:中国文化报   参与互动参与互动
字号:

  导演杨婷、编剧郭琪、演员吴越,这是3个年轻美丽的女人,更是3个了不起的女人——她们将托尔斯泰80万字的小说改编成两个小时的小剧场话剧《我的妹妹,安娜》,在北京国家话剧院先锋剧场连演10余场,场场爆满。

  她们说,这是一次戏剧实验。但,她们成功了。

  《我的妹妹,安娜》改编自托尔斯泰的长篇小说《安娜·卡列尼娜》。据说,托尔斯泰的创作灵感来自当时发生的一个真实事件——上流社会的已婚女人失足堕落,但在小说的撰写过程中,托尔斯泰对安娜产生了同情与爱。杨婷在阅读原著小说时,也感受到了这种同情与爱。“安娜·卡列尼娜是一位勇敢的女性,她有思想、有勇气,她打破了社会的束缚。她不是爱情悲剧里的女主角,她是一个敢于追求生命意义的女人。”杨婷说。

  于是,杨婷与郭琪决定将安娜请上小剧场话剧的舞台。杨婷与郭琪独辟蹊径,以安娜哥哥——斯季瓦的视角,再现了安娜的哀伤与凄楚。剧中,哥哥的情感线与安娜的情感线融洽地交织在一起。哥哥的情感危机带有喜剧色彩,而妹妹安娜的移情别恋带有悲剧情愫,因为兄妹的亲情关系,导致彼此难以割舍。在生活中,他们互为对方的旁观者,在家庭危机时又互为对方的调停人。因此,两种性别、两种视角、两种姿态产生对比,这既使戏剧情节不致单一,也使戏剧情节形成一种张力。

  杨婷和郭琪选择了吴越扮演安娜。

  1999年,孟京辉执导的第一版《恋爱的犀牛》中,吴越曾饰演明明,她是众多版本中唯一的“短发版”明明,她清新、倔强的演绎让人至今难忘。之后,吴越渐渐淡出了舞台。阔别舞台多年的吴越,最终审慎地选择了安娜,回归舞台。

  杨婷对该剧的处理出人意料——群演场面躁动又夸张,与安娜的纯真形成极大反差,从而凸显当时上流社会的堕落与安娜对爱情坚持追求的不易。

  舞台上,吴越饰演的安娜不仅是天真的,更是固执、坚强又执着的。几段绝望悲伤的心灵独白以及结尾处火车站的诀别,被吴越处理得层次分明,让观众几度落泪。

  此外,有着“黄梅戏皇后”之称的吴琼在剧中扮演了沃伦斯基伯爵夫人,这也是吴琼首次登上话剧舞台。

  “说实话,一开始,我还没有做好准备。我平时说话声音很小,练习的过程中,觉得自己发挥得不是太好,比如有时感觉声音大的时候就会有些做作;还有,人物表演怎样与心理活动结合,因为没有戏曲身段做辅助了,表达起来是有一些难度的。”

  虽然吴琼并不自信,但她在剧中的表现依然让人信服。

  值得一提的是,剧中歌曲《我的名字对你意味什么?》改编自普希金的同名诗作。普希金是托尔斯泰生前最为尊重的作家。歌曲的改编极富现代感,穿插其中的俄文原诗朗诵直指人心。郭琪介绍:“这首诗歌的选用是我们向托尔斯泰和普希金的致敬,两大文豪的作品能够在某个瞬间重叠,非常动人。”(刘淼)

【责任编辑:范超】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信