• 设为首页
首页中华文化

中国京剧“走出去”: 面孔更新颖 市场更广阔

2015年04月20日 16:22   来源:中国文化报   参与互动参与互动
字号:
中国侨网北京京剧院梅兰芳京剧团的演员在美国时代广场与游客互动交流,推介京剧艺术。(王雷 摄)
    北京京剧院梅兰芳京剧团的演员在美国时代广场与游客互动交流,推介京剧艺术。(王雷 摄)

  日前举办的第五届北京国际电影节上,《龙凤呈祥》、《霸王别姬》等5部京剧电影全新亮相,成为一大热点话题。这些京剧电影的推出展现了国粹京剧在探索更新颖、有效的传播方式上的努力,也引发人们对近年来京剧海外传播渠道发展与变化的关注。

  舞台演出进入外国主流社会

  舞台演出作为京剧走出去最常见的方式,经过多年来的经验积累和探索,不但数量、覆盖范围有了大幅提升,在内容与效果上也呈现出明显变化。例如,以前是武戏为主,如今“文武兼备”甚至文戏更受欢迎;由交流演出为主到商业演出场次增多;演出场所比原来更高端,越来越为国外主流社会接受等。

  今年春节期间,以北京京剧院为班底的京剧艺术团赴美国休斯敦、亚特兰大、底特律、洛杉矶、旧金山多地演出,传统和现代京剧精品在北美获得高度认可;天津市青年京剧团访问智利,以易于西方人理解的折子戏“如魔法般征服观众”。2014年8月开启的“双甲之约”纪念梅兰芳诞辰120周年大型海外巡演活动,走进了美国纽约林肯表演艺术中心、俄罗斯圣彼得堡马林斯基剧院等世界顶级剧院,提升了京剧的国际影响力。

  经过10余年的积累、在日本市场获取良好成绩后,一些京剧院团开始向欧美市场以及更广阔的市场逐步拓展。天津京剧院赴欧洲开展商业演出,在法国、意大利、比利时、斯洛伐克4国演出58场、观众达6万人次,为传统戏曲的商业化运作积累了经验;北京京剧院在巴西商演,对《锁麟囊》、《白蛇传》等几部大戏做出大幅修改,使其节奏更明快、情节更清晰、更适应海外市场,获得成功。

  日前亮相英国萨姆·沃纳梅克戏剧节的“京剧版”《奥赛罗》、上海京剧院创编的京剧《王子复仇记》、国家京剧院排演的《图兰朵公主》、原创现代京剧《少年中国梦》等,或对西方经典进行创新改编,或融合多种艺术形式和时尚元素,或用传统戏曲讲述当代故事、传播中华文化价值,在海外演出时都取得了极佳效果。

  讲座展演增强互动

  2014年,国家京剧院赴泰国举办“与京剧名作面对面”活动,演出之余举办了“中华文化的百科全书——京剧文化展览”,用精美的京剧服装、道具、乐器实物和图文并茂的京剧文化介绍等,向泰国民众推广中国传统京剧艺术。

  类似的京剧主题展览用动静相宜的形式走近外国民众,对京剧演出起到了配合与补充作用。2015海外“欢乐春节”在西班牙、芬兰等国举办的中国庙会活动上,与京剧相关的展台前围满了热情的观众,他们在欢乐的体验中增加了对京剧的了解。我国京剧舞美设计界元老李文培等水墨画、油画、雕塑制作艺术家,通过在海外开设有关京剧的个展,也宣传和推广了国粹艺术。

  演出导赏和学术讲座也是重要的传播手段。事实上,在剧院为观众勾画京剧脸谱,京剧服饰、道具展示及京剧音乐展示,已成为很多京剧艺术团体海外演出的“热身”项目。更为系统和专业的学术讲演,则进一步为当地民众诠释了方方面面的京剧知识。2012年,4场以“文化中国·名家讲坛——走近京剧:感受东方艺术之美”为主题的讲演活动,在美国旧金山、纽约,加拿大多伦多、温哥华举行,以讲座、展示、示范表演、互动提问相结合的方式,形象生动地向海外侨胞和当地民众诠释了京剧艺术,受到广泛好评。2014泰国“与京剧名作面对面”活动中,国家京剧院的艺术家走进诗纳卡琳威洛大学,向泰国年轻学子介绍京剧,邀请观众亲身体验脸谱、化装和身段;著名京剧表演艺术家、梅派艺术传人梅葆玖率团前往日本东京大学、樱美林大学、早稻田大学等进行学术交流,在日本青少年群体中反响热烈。国内外开展的京剧教学和培训,则培养出一大批外国京剧爱好者,有的还成为专业演员,不遗余力地推广中国京剧。2009年12月,中国戏曲学院与美国宾汉顿大学合作成立了全球第一家戏曲孔子学院,效果明显,其于2014年举办的首届“中国之声——通过京剧表演学汉语”夏令营,为当地青少年提供了学习、了解京剧的机会。

  理论研究日渐深入

  京剧走出去过程中,理论研究是重要一环。通过与国内专家的合作、与国外戏曲同行的交流,京剧海外传播得以扎实前行。

  2011年3月,北京第二外国语学院国家文化发展国际战略研究院与北京京剧院合作,通过论证京剧译名、成立京剧传承与发展国际研究中心、开展课题项目研究、举办高端学术论坛、拓展国际合作等方式,有力推动了“北京京剧”的传承、发展及国际化,为京剧走出去奠定了理论基础。双方发挥各自优势的合作还取得了诸多实质性成果,如北京京剧院自2011年启动的“唱响之旅”全球巡演活动,先后在9个国家和地区的47个城市,完成了190余场演出和50场讲座、50场展览;2013年“传承之旅”巡演奥地利、米兰等地,展现了京剧艺术的薪火相传。

  据梅葆玖介绍,梅兰芳过去经常欣赏西方声乐家的唱片和演出,从美声唱法中汲取营养,通过兼收并蓄促进自己京剧艺术的传承发展,而这也是他能够在西方受到欢迎的原因之一。著名京剧表演艺术家赵葆秀表示,以梅兰芳为代表的京剧表演体系被很多专家称作世界三大戏剧表演体系之一,可见其影响力之深远。因此,推动梅兰芳研究体系的建成,加强理论研究和学术交流,借梅兰芳的影响力向世界推广京剧行之有效。

  传播载体更具时代感

  2012年10月,由中国人民大学与北京外国语大学共同编写的“中国京剧百部经典英译系列”丛书首辑(10部京剧)发布,首次将整部京剧完整翻译成英文。丛书计划收录100个有影响力的知名剧目,预计5年内出齐。2013年9月,作为京剧传承与发展国际研究中心的一大成果,《北京京剧百部经典剧情简介标准译本(中英对照)》正式出版,其中德对照和中日对照版本也将于今年完成。2014年,《中国京剧与梅兰芳》英文版、朝文版、日文版图书也陆续出版发行。

  不同语言版本的京剧普及类、研究类书籍不断推出,扫除着京剧海外传播的语言和文化障碍,为国外民众了解京剧提供了重要资料。据亚马逊中国的数字内容经理王艾介绍,在去年的贝尔格莱德书展和今年的纽约书展等重要展会上,中国的京剧丛书都受到欢迎。

  传统出版物之外,京剧电影、纪录片及网络、新媒体的应用,也有力地推动着京剧的海外传播。2011年启动的“京剧电影工程”计划用5年时间,成系统地将10部经典剧目搬上大银幕。除了亮相北京国际电影节的5部新作,今年年底还将完成《穆桂英挂帅》、《锁麟囊》、《赵氏孤儿》等另5部电影的拍摄。京剧与电影的结合吸引了更多受众,据了解,一些戏曲电影还没拍完就接到美国杜比剧院等机构的邀请,希望能得到电影的首映权和拷贝收藏。值得一提的是,热播荧屏的中外明星“真人秀”节目,也以其众多粉丝和高收视率,为中国戏曲文化的传播开辟了新天地。(陈璐)

【编辑:李明阳】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信