• 设为首页
首页中华文化

加拿大华人作家曾晓文:用平等视角讲好中西故事

2016年11月08日 13:54   来源:中国新闻网   参与互动参与互动
字号:
资料图
资料图

  中新社北京11月8日电 (周欣嫒)“华人作家在写好华人故事的同时,也要写好西人故事,这并非是互相割裂的两个群体,反之,是息息相关的”,加拿大中国笔会会长曾晓文在第二届世界华文文学大会上接受了中新社记者的采访。

  “我算得上‘科班出身’的作家”,曾晓文这样评价自己。她十岁便开始读鲁迅著作,自小着迷于对文学,考大学时十个志愿全部填成中文系,最终进入南开大学,并在那里成为世界文学专业的硕士研究生。

  “文字是我的心理医生,它给我力量,帮我完成自我救赎”。曾晓文说,自己曾在美国旅居9年,2003年移民加拿大多伦多。

  她坦言,出国初期的种种困难曾令她陷入人生低谷,“从我的早期作品可以看出来,那时候我对西方的生活是仰视的。”

  随着岁月推移,当年的穷苦移民已成为如今的IT总裁,而她的海外写作也从漂泊流浪到落地生根,由“仰视”变为“平视”。

  用曾晓文的话解释,“平视”就是在合理艺术化的同时,尽可能还原每个人物的真实生活状态。“我会给每个人物以辩护的机会,不轻易站在某一群体的立场。因此在我的笔下,华人或西人、弱势群体或社会精英,从某种意义上讲是一样的。”

  谈及“平视”的原因,曾晓文表示,她的作品忠于讲述移民故事,比起塑造者,她更适合做一个讲述者。

  “从一个国家到另一个国家,我自己身在这种变化中。”曾晓文说,她想做一架“客观的桥梁”,让西人看到华人的思想,让华人感受西人的生活。“笔者写作时多些冷静、朴实的叙述,会令某些人少些偏见,理智、客观地去看待另一个国家和民族。”

  然而,朴实并非无华。曾晓文强调,她最欣赏的一种叙事方式,就是在不动声色的叙述中潜藏着震动。“尽管我的语言平实,但仍在把握住让读者感动的瞬间。作品题材虽限定于移民,追求的却是人类情感的共通。爱恨生死,没有国界,不分种族。”

  11月7日至8日,第二届世界华文文学大会在北京召开。曾晓文称,第一届世界华文文学大会她也曾参加。“对于我们海外作家来说,世界华文文学大会给我们精神以鼓舞,思想以交流,灵感以碰撞。希望主办方能够将这个活动坚持办下去,给华文文学带来更多生机。”(完)

中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05067153号] [京公网安备:110102001262] [不良和违法信息举报]

Copyright©2003-2020 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信