中国作家阎连科与日本读者见面 畅谈创作历程(图)
中国侨网11月16日电 据日本《中文导报》报道,日前,中国作家阎连科在日本东京涩谷的丸善书店举行了小说《年月日》日文本版出版之际的读者见面会。在见面会上,阎连科和日本著名书评作家丰崎由美通过对谈的形式介绍了自己的作品与创作体验及创作方法等,著名诗人田原主持了见面会并担任翻译。

阎连科与丰崎由美。(日本《中文导报》/张石 摄)
丰崎由美首先从日本读者熟悉的阎连科的小说《受活》(日文版翻译《愉乐》)开始与阎连科一切讨论该小说的主题与创作方法等。
《受活》是继《丁庄梦》、演讲集《沉默与喘息——我所经历的中国与文学》等作品之后在日本发行的第4部阎连科作品。为该小说作日文版翻译的谷川毅也凭借这部小说入围了日本文学年度翻译大奖。2015年,《受活》获得由日本读者评选的twitter文学奖,这也是亚洲作家首次获得该奖项。该书(日文版翻译《愉乐》)于2014年年底上市,首印8000册销售一空,四个月之内再版三次,创造了中国作家作品在日销售的奇迹。

会场。(日本《中文导报》/张石 摄)
见面会结束以后,还举行了作者签名会,日本读者排起长队在新出版的《年月日》日文版上请阎连科签名留念。

签名。(日本《中文导报》/张石 摄)
据悉,阎连科的另一部日文作品《炸裂志》也将在11月29日在日本上市。(张石)