• 设为首页
首页中华文化

多部中国文学作品将翻译成马来文在马来西亚出版

2017年04月18日 21:50   来源:新华社   参与互动参与互动
字号:

  新华社吉隆坡4月18日电 中国浙江出版联合集团、马来西亚国家翻译与书籍局、马来西亚汉文化中心18日在吉隆坡签署联合协议,多部中国文学作品将被翻译成马来文在马来西亚出版发行。

  根据协议,共有9部不同领域的中国文学作品将被翻译成马来文,包括沈石溪的长篇小说《狼王梦》、麦家的长篇小说《解密》、潘天寿编著的《毛笔的常识》等。

  马来西亚教育部部长哈立德在签约仪式上说,中国文化博大精深,在文学著作方面成就非凡。本次将9部不同领域的中国文学作品翻译成马来文并在马出版发行有助于马来西亚人民更好地了解中国、了解中国文化,也有助于马来西亚本土文学创作水平的提升。

  马来西亚汉文化中心主席吴恒灿说,此次签署的合作协议是中国国家新闻出版广电总局确定的“丝路书香工程”的一个项目,第一阶段将先行翻译9部作品,随后将有更多中国文学作品在该项目框架内被翻译成马来文并出版发行。

【编辑:马莹莹】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信