您的位置:首页华文教育汉语课堂 【字体 】【打印
人体组合词语的比喻意义
2009年08月18日 17:03  来源:《华文教学通讯》   发表评论

    很多用人体名称组合的词语都有它们巧妙的比喻意义。如“心”与“肝”组合,喻指良心,如“没心肝的家伙”;有时还用来称最亲热、最心爱的人,多用于年幼的子女。 “头”和“脑”组合,一是喻指头绪,一是喻指首领 。“耳”与“目”组合,喻指替人刺探消息的人。“肝”与“胆”组合,喻指真诚的心,还用来比喻勇气。“胃”和“口”组合,比喻食欲或食量,还比喻对事物或活动的兴趣。“心”与“腹”组合,喻指亲近而信任的人。“手”和“足”组合,比喻兄弟。“骨”和“肉”组合,喻指亲人。

  人体名称和一些后缀词组合,也有特殊的比喻意义。如“骨”和“头”组合比喻人的品质、气概,由此还有“软骨头、硬骨头”的说法,分别比喻意志软弱和意志坚强的人。“舌”和“头”组合,比喻俘虏或情报。“手”和“头”组合,比喻经济情况。“拳”和“头”组合,比喻用武力狠狠地打击。

  人体名称和动词组合在我们平常的语言中经常用到,如青少年犯了错误我们就说他“失足”了;向别人屈服了,我们说他是向人“低头”了;有人无意做错了事,我们说他“失手”了;某种事物很引人注意,我们说它“打眼”;还有“提心吊胆”、“评头品足”、“有眼无珠”等组合词,我们也经常用到。恰当地用上它们,能较好地表达自己的感情。如,晋代文学家陶渊明出仕十多年,他饱尝在官场不仅无法施展抱负,而且必须降志辱身与官场人物周旋的苦恼,因此,三十九岁便解职归田,躬耕自给。他叹道:“我不能为五斗米折腰。”这里的“折腰”比喻降志辱身,不“折腰”形象地表现了陶渊明对当时社会的不满。

编辑:董方】
 
请您评论                                       查看评论           进入社区
登录/注册    匿名评论

        
                    本评论观点只代表网友个人观点,不代表中国侨网立场。
今日要闻 更多>>>
·翁诗杰抢先宣布将于30天内召开马华特别代表大会
·世界华文传媒论坛就绪 领军人物相约“上海见”
·谦虚难敌"抢功"文化 海外华人需练习举双手邀功
·十二个国家和地区踊跃报名参加第十届世界华商会
·两岸三地明星华府联袂演绎“金秋月圆”中秋晚会
·马来西亚霹雳州政府新规:行政议员必须学华文
·外国移民潮活跃意劳工市场 华人女老板多于男性
·美中餐馆售出头彩分红83万 1.7亿巨奖料属华人
·中国驻葡使馆官员走访华人区 赞叹华商发展前景
·弄虚作假警方介入 英国21家华人移民中介受调查
频道精选  
[人在他乡] 我在日本遭遇地震
[文化热点] 孔子的“太太”和李白的“职业”
[华人文苑] 血型决定男人情变的动机
[幽默笑话] 男人会生孩子之N种后果
[人在他乡] 赌城拉斯维加斯感受美国经济凉热
[人在他乡] 日本警察非让我去刷牙
[文化中国] 七夕节的由来与传说
[华人文苑] 嫁人的误区
[人在他乡] 美国小镇熏衣草园的理想下午
[华人文苑] 何等“高手”把酒井法子带“坏”了

加华社筹款助华裔花滑小将备战冬奥

亚洲小姐美东赛区竞选揭晓

加拿大华裔青年求职探索新领域

柔州马华64名中央代表力挺蔡细历
侨网论坛 更多>>>
[异域唐人]
[留学他乡]
[寻根问祖]
[回国发展]
[华文教育]
[华人视角]
- 横比中、英、美三国的文化元素之最
- 中日之间差距有多大
- 英国的那些事那些人
- 我好痛苦,要怎么样去原谅男朋友
- 外来移民的总统儿子们
- 孩子快抓紧妈妈的手(英文版)
热点关注 更多>>>
·打压华人非法就劳 日本劳动力市场空白谁来填?
·中国人移民美国速度加快 “爱国”与否引争议
·弱势≠弱者 饱受困扰纽约华人女性向性骚扰说不
·境外华商屡碰壁 新"中华街"能否立足东京街头?
·华人何时迈进日选举大门?前景光明道路漫长崎岖
·李绍麟就职 加拿大首现两华人省督同时在任(图)
网站简介 | 联系我们 | 供稿信箱 | 广告服务
中国侨网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 [京ICP备05067153号] [不良和违法信息举报]