• 设为首页
首页中华文化

中国小伙教非洲人打麻将 它在国外有多火你知道吗?

2017年04月22日 16:43   来源:中国侨网   参与互动参与互动
字号:

  中国侨网4月22日电 题:中国小伙教非洲人打麻将,瞬间笑喷!麻将在国外有多火你知道吗?

  最近在脸书(Facebook)上有一段视频,一个中国小伙教非洲人打麻将,“这是一对,碰、碰,touch,touch”、“二条、三条,吃、吃,eat,eat”,男子一边解释还一边作势将手中的麻将往嘴里塞。

  非洲牌友打出一条时,大喊“小鸡”。还有非洲人在牌桌上不断喊出,“红中,胡啦、胡啦”,让人瞬间笑喷。

资料图:“麻将墙”
资料图:“麻将墙”

  网友留言表示,“学打麻将中文学得快”,“我们要和平输出中华文化”。

  其实,在国内一些大城市,一些老外做牌搭子已经不是什么稀罕事。在一些华人聚集的国外城市,老外也娴熟地筑起了“长城”。

  据爆料,有几个广西妹子,在教室里利用课间时间教外教打麻将,那么高深的国粹,老外表示很奇妙啊!

《哈利·波特》系列电影中“哈利·波特”女友“金妮·韦斯莱”一角扮演者邦妮·怀特体验地道成都生活,掏耳朵、打麻将、喝功夫茶等给她留下深刻印象。吕强 摄
资料图:《哈利·波特》系列电影中“哈利·波特”女友“金妮·韦斯莱”一角扮演者邦妮·怀特体验地道成都生活,掏耳朵、打麻将、喝功夫茶等给她留下深刻印象。吕强 摄

  其实,麻将在国外盛行不是近两年的事,追溯其历史也已近百年。

  早在上世纪20年代,美国商人巴布考克把麻将从上海介绍到美国,并撰写了专门的规则手册,并为麻将取英文名为“MahJong”,之后麻将很快从美国传入欧洲。

  上世纪早期,欧洲上到王室贵族下至平民百姓都一度痴迷麻将,作为欧洲麻将发展最迅速的国家,上世纪20年代,荷兰就成立了“麻将团体”这样的组织。英国也有麻将协会,还有专门的教科书。

  据不完全统计,美国现在大约有100万麻将迷,大部分为女性,年轻人也越来越多。曾经有斯坦福学者说过麻将越来越渗透到当今的美国文化中。

  不少孔子学院都开设了麻将培训课程。

北京时间3月20日,美国东部时间3月19日,普渡大学孔子学院与拉法叶学区共同举办中国文化交流活动——“中国夜”。包饺子、筷子比赛、抖空竹、写书法、起中文名、猜灯谜、手工剪纸等一系列具有中国特色的互动项目,吸引了不少当地的家长和孩子们。<a target='_blank' href='http://www.chinanews.com/'>中新社</a>发 孔祥嘉 摄
资料图:普渡大学孔子学院与拉法叶学区共同举办中国文化交流活动——“中国夜”。包饺子、筷子比赛、抖空竹、写书法、起中文名、猜灯谜、手工剪纸等一系列具有中国特色的互动项目,吸引了不少当地的家长和孩子们。中新社发 孔祥嘉 摄

  外国人在对麻将的学习上,可谓是用心良苦!为了完成“我要学会打麻将!”的目标,他们首先想出了各种记牌方法:在牌上标上数字、认真做笔记……

  记住牌后,又钻研麻将规则,美国麻将协会每年4月都会公布新一季的麻将胡牌牌型,大约有70种,而且每年都有修订。

资料图:由重庆龙湖地产举办的麻将外交联谊赛吸引20多位不同肤色的外国牌友在牌桌上“拼杀”。哗啦啦的洗牌声中除了传出并不熟练的“吃、碰、杠、和”等中国特色的麻将术语外,还夹杂着英语、俄语、韩语等外国特色的叫牌声,引得现场不少中国牌友驻足观看。图为来自哈萨克斯坦的选手正在中国老师的指点下摸牌。罗翔宇 摄
资料图:麻将外交联谊赛吸引20多位不同肤色的外国牌友在牌桌上“拼杀”。哗啦啦的洗牌声中除了传出并不熟练的“吃、碰、杠、和”等中国特色的麻将术语外,还夹杂着英语、俄语、韩语等外国特色的叫牌声。图为来自哈萨克斯坦的选手正在中国老师的指点下摸牌。罗翔宇 摄

  在实战环节上,出书、办培训、手把手教学……形式丰富多样。

  在日本,麻将规矩大体上和中国差不多,能吃能碰,能点炮自摸,细微的地方稍有差别。

  玩着玩着,外国人似乎也玩出了极致,以至于咱们中国麻将选手在第五届欧洲麻将锦标赛中惨败,仅列团体第37名!

  当时冠军是日本选手,亚军是德国选手,前二十名选手中七成是欧洲人。这让很多国人惊呼:麻将高手原来在欧洲!

资料图:2012年麻将文化交流大会暨第三届世界麻将锦标赛举行赛前演示。陈超 摄
资料图:2012年麻将文化交流大会暨第三届世界麻将锦标赛举行赛前演示。陈超 摄

  外国人刚开始学习麻将时,都是在网上下载资料,然后死记硬背,他们会念东西南北,却并不知道其中的含义。虽然如此,但是他们坐上麻将桌,个个都说得出麻将的中文术语。

  按照《国际麻将竞赛规则》规定,比赛进行中的“对”、“吃”、“和”等具体行为,都需要用中国话说出来,说错了要扣分。这一规定就要求外国人打麻将时必须讲中国话。

  当然,老外对牌张也有一套英文说法。

  在四川和有些地方,人们还会加入“梅、兰、竹、菊”四种花牌到麻将中,大家知道这四种牌怎么用英文说吗?菊花(chrysanthemum)貌似有点难说……

资料图:“麻将汤圆”。 王登虎 摄 图片来源:视觉中国
资料图:“麻将汤圆”。 王登虎 摄 图片来源:视觉中国

  还在纠结怎么用英文说麻将里面的万吗?ten grand?twenty grand?No, No, No

  “中”可不是什么middle,“发”也不是hair,“白板”……更专业的说法是Red Dragon Tile(s), Green Dragon Tile(s)和White Dragon Tile(s)。

资料图:巧克力制成了“麻将牌”
资料图:巧克力制成了“麻将牌”

  不管怎样,又一个咱的“国粹”走出去了!

  (文章来源:“中国侨网”微信公众号 ID:qiaowangzhongguo 编辑:周乾宪)

【责任编辑:齐倩茹】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信