• 设为首页
首页华文教育

希腊孔院汉语教师:在不同语言环境中自由切换(2)

2017年02月07日 10:24   来源:中国侨网   参与互动参与互动
字号:

  记者:您是西方语言文学专业出身的,英语既是您所擅长的,汉语作为母语自然不在话下。另外您还会法语和西班牙语,来了希腊还在学习希腊语,我个人感觉您是一位极有语言天赋的人。您是通过什么方式掌握这么多种语言的?是否有什么学习秘诀可以传授给大家?

  黄豪:确实,从小以来我对学外语一向很有兴趣,至于语言天赋,虽不能说是没有,却也不特别高强。您说我懂的这些外语,实际情况是这样的:英语功底不错,说话写文章准确度高并且表达能力也较强,语音虽较好但语调从来就没有特别漂亮过;法语功底也不错,知识全面,一旦说起来也能得到法国人的高度认可,但是由于平时运用的不多,处于“半睡眠状态”,需要有些机会通过运用来真正“激活”;西班牙语达到中级水平,却由于没有运用的机会而处于“深度睡眠状态”,更需要“激活”;希腊语为初级水平,然而却处于“高度亢奋状态”,常常以假乱真,给人以“你的希腊语真好”的幻象。

  我学习外语的方法,虽无秘诀但特色还是有的:几乎全靠自学,书面上注重分析而不注重做习题,口头上多做朗读以求上口,并找机会把这种机能化为实际的言语沟通能力和行为。

  我想对您特别说说在这里自己是怎么学希腊语的。我自学希腊语釆取的方法与以往学其它外语完全不同,或者说是反向的。以往是按课本一课课来,先学语音、单词、相关语法,再掌握课文,学完后接着往下一课走。笼统地说这种方法是“演绎”性的:优先掌握规则,然后在规则框架里填具体内容。现在的学习方法可称是“归纳”性的: 先不管什么规则,分话题分情景,直接入手于大量的实用句子,急用先学各个击破,会说并懂得意思就行。从简单到复杂地一句句学且不断复习巩固,力争学一句就记住一句。

  目前的情况是,我学会了的单词、短语和句子积累得越来越多,有越来越多的因素可以让我在希腊语语言系统内部进行比较,并且我也开始能逐渐地把希腊语和其它语言进行外部比较,通过如此归纳,以求慢慢掌握其语法结构。

  我现在用希腊语能说的东西越来越多,日常生活的很多事情都能表达了。有一部分希腊学生甚至被我蒙住了,以为我已经会希腊语了。这虽使自己小人得意,但也经常使我有些狼狈:每当我流利地脱口而出时,他们也同样流利地给予回答,这时就轮到我听不太懂了。我能听懂对话中的许多表达碎片,而却常常无法连接成完整意义。不过学外语的过程都是这样,不急。

  目前,我在不断坚持一句句学的同时,也已开始学习课本了,“归纳法”和“演绎法”两头夹击,以求事半功倍。

  记者:对比于这么多语言,您觉得希腊语是一门什么样的语言?在使用希腊语与希腊人对话时,它给您又是一种什么样的感觉? 

黄豪与学生合影(希腊《中希时报》)
黄豪与学生(希腊《中希时报》)

  黄豪:这也是一个很有意思的问题。实话实说,我虽为语言学者出身,来希腊之前对希腊语却了解甚少,而现在对希腊语也不能说有什么更多的理性知识,虽然网上有很多关于希腊语的资料,但我也并没有仔细去查,一是因为工作较忙,二是因为目前也没有太大必要。毕竟,学外语虽然有趣,却并不是生活中最重要的事情。日本作家村上春树在随笔文集《最悲哀的不过是外国语》里也说过这个意思。

  说说感觉倒是可以的。我们知道,历史上希腊语对许多欧洲语言产生了巨大影响,单单从这一点来看,希腊语就无愧为一门伟大的语言。然而,随着时间的流逝,它在印欧语系这个庞大家庭中却成了一门独立成族的语言。也许正因为如此,希腊语无论在语法、词汇还是意义表达方面都非常独特。有许多语法结构是在我以往外语学习经验中从未遇到过的。它的基本词汇数目庞大,其形态与其它重要欧洲语言往往都不一样,需要一个个强记;表达大致相同意思而需要区分细微意义区别的词汇似乎特别丰富,词汇音节也特别多,说起话来如语速太慢,必然会影响表达效率,因此希腊人说话听起来像是炒豆子。至于语音方面,希腊语和西班牙语很相像,只不过前者的音素更多罢了,我既已学过西班牙语,而又学会了认读那些乍看起来稀奇古怪又神秘兮兮的字母以及字母组合,就感到拼读起来没什么太难的了。我的感觉是,希腊语是一种非常悦耳的语言。人称西班牙语悦耳,是适合用来和上帝对话的语言,我却感到希腊语不但也适合用来和上帝对话,也同样适合用来与众神对话。人们不这么说,是不是因为世界上懂希腊语的人确实不多?

  在本土边学边用希腊语,感觉当然很爽。人们听你说他们的语言,觉得和你交谈很亲切,还会夸你说得好,使你更有信心多说多用。

  去年10月我们孔院组织了一场纪念孔子诞辰“和而不同”大型主题文化演出,我是主持人之一。演出开始时我用希腊语做了一个两三分钟的开场白对来宾表示欢迎。演出过后,观众纷纷上前对演出成功表示祝贺,还对我的开场白赞不绝口。

  来希腊后我也很快发现,当地学生和市民对自己国家作为西方文明发源地的悠久历史以及文化传统十分自豪和骄傲。用他们的话来说,中国很伟大,希腊也同样很伟大。就拿语言来说,很多学生宣称西方语言的绝大多数词汇都来源于希腊语。我虽然心里明白这不完全是事实,但也被他们表现出的民族文化自豪感所深深打动。希腊语同汉语一样,也是一门伟大的语言。希腊又是西方文明的摇篮,在此教汉语的同时学学他们的语言,也受受希腊文化之浸润,既是我的个人意愿,也是文化交流的很重要的一个方面。

  每当我在班上向学生请教有关希腊语的问题时,他们几乎无一例外地开始七嘴八舌,争先恐后地热情帮助,汉语课立刻变成了希腊语课,弄得我只好用双手做了个“暂停”,说:“打住!时间有限,再谈下去对你们学汉语就不公平了。”

  我发现自己对希腊语的兴趣和热情,在与希腊学生进行人际和文化交流方面发挥出了颇多的正能量。当我开始能说几句希腊语并在班上有所表现时,学生都十分兴奋。他们都知道我在教汉语的同时也在学他们的语言,也普遍认为自己的母语是非常难学的,而老师竟然尝试学我们的语言,当然觉得很亲切很自豪。于是,你教我们学汉语,我们教你学希腊语,师生双方产生了强烈共鸣,也产生了高度认同。这当然是一个很好的现象,也是文化交流的一个活生生的实例。

  然而,有点儿会令人感到似非而是的是,我虽然身在本土,其实却比较少用学来的希腊语与人沟通。原因很简单:我除了上街办事以外,平时和希腊人呆在一起的时间主要是在课堂上。一旦进入课堂,我马上感到有义务多多说汉语,以此增加学生的汉语言语曝光。毕竟,我来这儿的任务是教汉语而不是学希腊语。和他们说希腊语只能偶尔为之,不然就不免感到心中有愧:“你来这儿干什么来了?”

  当然,在课堂教学过程中,我会很自然而然或有意无意地把中文和希腊语、英语、法语和西班牙语进行语音、词汇和句式方面的比较。我的学生大多数都已学过一门或几门外语,对成年学生进行多语种比较对汉语教学很有助益,对此我深有体会。

  对这个问题我要说的最后一点是,我在课堂上进行汉语和希腊语之间的比较时,常常也会激起学生对自己母语的表达手段进行深入讨论乃至争论。他们对我说,以前对自己的母语太想当然了,想不到一旦讨论起来,发现自己没搞明白的东西居然有那么多,也一时无法解释清楚。希腊人不愧为西方哲学的笔祖,爱思考、爱学习,我喜欢。

  记者:翻看您的相册,发现您去过非常多地方,看您的旅游装备就是一双运动鞋配上一个双肩包。您也是一位五十有余的“大龄人士”了,如此“奔波”旅游是否会觉得辛苦?

  黄豪:您可能误解了。在雅典孔院放假时,我和妻子确实常常会离开希腊到其它欧洲国家走走,但和其他人一样,也是预先订好机票和酒店,以求方便和保险。背包客式的旅行方式我一辈子都没经历过。到了目的地安顿好以后,我和妻子倒是会一人背上一个双肩背,穿上一双运动鞋出门。我会在双肩背里放着一个大单反,手里攥着一个小相机,准备随时拍照。

  不过,我和妻子在欧洲城市旅行时,喜欢大街小巷上山下坡地到处徒步行走,很少乘坐公交车和地铁。我们的体会是,如此奔波,辛苦是辛苦些,但也只有这样才能对当地的人文景观进行比较仔细的体察和欣赏。

  记者:您说您在希腊的任期还有一年多,这一年多时间里您有什么打算?想为自己、家人或者说为希腊做些什么?任期结束以后,您是否还会再回希腊?

  黄豪:只要我还在雅典孔子学院任教,我就会一如既往,尽心尽力地完成各项教学和其它工作任务,其它别无所求。任期结束后,有机会我当然想回希腊看看,毕竟有了感情,也有了新朋友。

  记者:如果给您一次重新选择的机会,您是否还是会选择来希腊?

  黄豪:会的。容我再啰嗦一遍:希腊是片美好的土地,希腊人是美好的人民,我爱希腊,我爱希腊人。(吴佳丽)

【编辑:罗丹】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信