• 设为首页
首页华文教育

理查德:美国“汉字叔叔”和他的汉字情缘(组图)

2017年12月25日 08:59   来源:文汇报   参与互动参与互动
字号:

  原标题 理查德:“汉字叔叔”和他的汉字情缘

  本报记者 王星

  他,是一个对汉字痴迷了大半辈子的美国人。

  他有三个名字———理查德·西尔斯、斯睿德、“汉字叔叔”。理查德是他本名,斯睿德是他的中文名,而“汉字叔叔”是这几年广大热情的中国网友赋予他的昵称。理查德说,他更喜欢大家叫他“汉字叔叔”。

理查德展示孩子们送给他的礼物。(除署名外,均受访者供图)
理查德展示孩子们送给他的礼物。(除署名外,均受访者供图)

  1972年,年仅22岁的他为了学习汉语,不顾父母反对,离开美国的家,买了一张单程机票独自飞往中国台湾。

  1994年,经历了一场大病和四次心脏手术的理查德问自己,如果生命只剩下365天,你会做什么? 他的回答异常坚定———将 《说文解字》 电脑化。此后的七年间,他几乎耗尽了所有积蓄,请了助手将 《说文解字》 《六书通》 《金文编》 《甲骨文编》 等古书中的古汉字字形统统扫描进电脑。2002年,由理查德创办的“汉字资源网”悄然上线,成为少数对古汉字、甲骨文感兴趣的专业人士的好帮手。

  2011年,年逾花甲的理查德和他的网站偶然被中国网友发现,并引发了微博热议。意识到有这么多的中国人开始关注自己和自己的网站,理查德做了他生命中又一个重大抉择———搬到中国。天津、北京、上海、黄山……这些年,尽管在中国的栖身地换了又换,但理查德对汉字的执着劲儿从未消减。在他的汉字字源网上,如今已解析超过8000个汉字,收录近10万个古汉字字形。对查询者而言,只要在网站上输入想查询的汉字,便能瞬间查看到这个汉字在历史长河中的演变过程———篆体字、金文甚至几千年前被刻在甲骨文上的模样。

  如今,“汉字叔叔”又有了一个大胆的想法,他要录视频讲述他和汉字的故事,然后放到自己的新网站上,让汉字不仅电脑化,还要“多媒体化”。而这一切,依旧只能靠他那些不定期录节目、做讲座的微薄收入来支撑。但67岁的理查德丝毫不以为然:“车到山前必有路,我从来不去想太多,只要身体条件允许,我就会想尽办法做下去,因为汉字是我一生的兴趣所在。”

讲座结束后,还有不少学生围着理查德探讨汉字问题。本报记者王星摄
讲座结束后,还有不少学生围着理查德探讨汉字问题。本报记者王星摄

  一场大病唤起执念

  十二月初的上海,秋意正浓。华东师范大学国际汉语教师研究基地内,“汉字叔叔”正精神矍铄地用流利的中文,给台下一百多位来自全国各地的大学生讲述自己的故事。他们,即将在两个多月后,赴澳大利亚和新西兰担任汉语教师志愿者。

  “像你们这个年纪的时候,我就给自己定下了学汉语的目标,也曾说走就走到了中国台湾,但直到我四十岁,还是只会说汉语不会认汉字。对于我们外国人来说,汉字就是一个个复杂的图案,要靠死记硬背来学,真的非常困难。而实际上,如果研究汉字的起源,你会发现其实每个汉字背后都有着特定的意义和演变过程,一旦你真正了解了这些,很多字自然而然就记住了。我想做的,就是将这些资料统统收集起来并且电脑化,这样一来,那些汉语学习者或者想了解汉字演变的爱好者就能方便快捷地查找到了。”理查德给大家解释自己创办汉字字源网的初衷。

  只可惜,他的想法,没有得到太多人理解,即便是他身为高中教师的父母。

  理查德的老家在美国俄勒冈州一个保守的基督教社区。在他的记忆中,那里全是白种人,全都讲英语、全都是基督徒,实在有些无聊。为了摆脱这种“无聊”去看世界,理查德决定学一门外语:“那时世界上只有7%的人说英语,却有将近20%的人在说汉语,于是我就想学汉语,想去中国。”

  当时的中美尚未建交,一听到儿子要去中国,理查德的父母快要气疯了。“当时我爸极力反对,想用武力吓唬我,结果我却把他的手不小心弄骨折了,我妈哭着说要去自杀。”理查德回忆道。尽管如此,他还是用攒了一年“刷盘子”的钱,在1972年7月买了一张飞往中国台湾的机票。临行那天,尽管有百般不舍,但父母还是去机场送了理查德。

  初到台湾,理查德身上只有80美元。在找到一个月租金17美元的小屋子安顿下后,理查德很快找到了一份英文老师的工作。此后两年,他没有上过一天汉语学校,却在日常生活中慢慢学会了汉语会话。从家信中得知他需要一台电视机收看汉语节目,得了癌症的父亲还给理查德寄了钱。只可惜,没过多久父亲就因病去世了。

  两年后,理查德回到美国继续念大学,并拿到了物理学学位。毕业后,他到台湾又生活了四年,随后回国进入田纳西大学计算机专业学习,并在1985年拿到了硕士学位。工作之余,不甘平静的他继续游历四方,亚洲、欧洲、非洲……就这样悠闲地迈过了不惑之年,当初下定决心要学的汉语,却始终没有更深一层。

  作为一个学过物理和计算机的大学生来说,理查德希望能探究汉字本身的内在规律从而记住它们,而非对“图案”的死记硬背。从《说文解字》开始,他不断查阅有关甲骨文、篆体、金文以及字形演变的专业书籍。很快理查德注意到,有时尽管查的是同一个汉字,但不同书籍给出的解释却各不相同,想要彻底弄明白一个字的来源,往往要翻上好几本古书。但理查德并不觉得枯燥,因为他发现,找到一个汉字最初的样子,然后看它是怎样一步步演变过来的,就会明白原来每一个汉字都是合理的,其背后都有一个故事。”

  为了能将这些资料电脑化,理查德拜访过很多古汉语研究专家以求获得帮助,但在上世纪90年代,他们中的多数人,并无法理解那些刻在青铜器上的古汉字和电脑之间有什么必要联系,最多也就是给理查德推荐些专业书籍。

  1994年夏天,理查德突发心脏病。回到美国,他前后共做了4次心脏手术,搭了3个支架。躺在病床上的理查德自问自答:“如果生命只剩下24小时,我会做什么?”“我应该打电话给朋友们告别。”“如果还有40年呢?”“我大概会先蹉跎10年。”“那如果是365天呢?”“我想去把《说文解字》电脑化。”

  当时的网络世界并不发达。理查德首先考虑的,是设计出一个电脑程序,以实现对汉字字源资料的搜索与展示,而这需要将《说文解字》中的篆体字统统扫描进电脑。幸好,当时理查德在硅谷找到了一份电脑工程师的工作,这使得他能够有足够的收入来出钱请人帮他做扫描汉字这一重复而繁琐的工作。“我在唐人街找到了安,当时55岁的她刚从中国移民来,虽然她只有初中学历,一句英文都不会,但她还是接受了我的邀请。”理查德回忆道。

  理查德给安配了电脑、扫描仪等装备,教她使用计算机和输入法,把扫好的字一个个存到软盘里,他自己则利用业余时间编写程序。一个又一个365天就这样过去,理查德在安的帮助下将《说文解字》 等四本工具书中近10万个汉字字形统统扫进了电脑里。至今,回忆起安,理查德仍是心怀感激:“没有她,就没有我的网站。最初,她也看不懂 《说文解字》,可到后来,她成了半个汉字专家。”

理查德和他的好朋友迪新在讨论网站更新事宜。
理查德和他的好朋友迪新在讨论网站更新事宜。

  一次“走红”改写人生

  2002年,理查德的汉字字源网正式上线。6500多个汉字所对应的每一个字形,理查德都给它们编了编码。与此同时,由于经济不景气,理查德失去了在硅谷的高薪工作。他只能搬去田纳西州,当上了一名河道管理员。业余时间,在十平米的出租房内,面对着这个访问量始终不温不火的小众网站,理查德过着苦行僧一般的生活。服务器的租金交不上了,他就在网站首页加上一个捐款链接,请大家捐款帮助他维护更新网站。哪怕一年到头的捐款金额只有几十美元,但他也没想过要放弃。

  转机出现在了2011年1月13日。那一晚,理查德突然发现自己的账户在短短一小时内收到了超过100美元的捐款。而网站当天的点击量,破天荒地突破了60万次。

  此时大洋彼岸的中国,有一位网友刚用煽情的文字在微博上介绍了理查德:“这个人叫Richard Sears。他用二十年工夫,手工将甲骨文、金文、小篆等字形数字化处理,上传网络供所有人免费使用。这就是外国人 (我猜是美国)的‘傻’吧,这种国家工程,怎么能自己一个人弄呢……”

【责任编辑:郭晓倩】
中国侨网微信公众号入口

>华文教育频道精选:

网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信