女儿学说话
女儿说话学得慢。儿子两岁时已练就一张伶牙俐嘴,4岁以后跟着我们离台来美,英文衔接完全没有问题,学校老师甚至赞美他比一般美国小孩用字更精确。相形之下,女儿虽然生在美国,有自然的双语环境,语言发展却明显地落后许多。 在家里,我们主要以中文沟通。偶尔夹杂英文,中英混合的结果就经常听见她说出这样的句子:“马麻,妳不听话我啊!”我们听习惯了,不以为意,也不特别纠正,倒是朋友来时得经常为她做“中翻中”的工作。 女儿4岁开始上学,生性外向乐观的她很快便以一脸灿烂的笑容交到许多朋友。刚开始,听她提起班上一位小朋友的名字总是听不清楚到底叫什么,请她重复,只听她一个劲儿“哇呜哇呜”地叫。后来通讯簿发回来,才知道原来她叫的是位来自印度叫Rahul的小朋友。老师曾经为此很认真的与我开会讨论过她的语言发展状况,询问我是否能了解她的每句话。我能想象以女儿有限的英文字汇,再加上不中不西的语法,可怜的老师必然是完全没办法。还好这学期开会,老师告知虽然她的句子结构还是颠三倒四,基本的沟通已无大碍,我这才松一口气。 新的问题却又来了,看着哥哥上了几年中文学校,一向爱上学的她,竟然提出她也要开始学中文的主意,我心里直觉的反应当然是“还太早”,先生却抱着就让她去玩一玩,交交朋友也不错的态度,劝我放轻松让她去,顶多明年重读一次。 就这样,暑假过后,未满5岁的她开始了她上学很快乐,我回家教得满头包的中文岁月。每个星期回家的作业大概都会有用注音造词的部分,老师的要求应该只是抄下课本上提到的语词,偏偏我家的天才发现了可以造自己的词,开始天马行空随意拼凑。例如“停”这个字,告诉她“停止”是很好的词,意思就是“STOP”,她马上举一反三说“马麻,我不要画STOP,我要画‘停走’”,我反驳她没有“停走”这个词,她立刻从椅子上跳下来说:“有啊!来!我SHOW你”,便开始走了几步,又停下来,说:“就是这样啊!STOP AND GO。”我被她搞得啼笑皆非,不知道怎么跟她解释。 学校里有30年教学经验的老师告诉我,家里讲双语的小孩本来开口说话的时间就比只讲单语的小孩慢,会有一段比较混乱的时期。一旦进入情况之后便能优游于两种语言之间,所以对于女儿的情况不必过于操心,也不必刻意纠正,给她时间她自然会有所改进。 只是照女儿的进展来看,要到这一天可能还有得等。在那之前,我只好继续跟她“鸡同鸭讲”。 (来源:美国世界日报 作者:章云)
|