• 设为首页
首页中华文化

“中山杯”获奖者座谈 共论华文文学与“中国梦”(2)

2014年11月13日 10:14   来源:中山日报   参与互动参与互动
字号:

  夏曼·蓝波安:华文文学荟萃各个民族

  我从另外一个角度去谈我的“中国梦”,我来自台湾,那是一个贫瘠的小岛。我经常从海上看小岛,从一个岛看另一个岛,它们一点都不漂亮,从海上看岛屿时,它们是简陋的。这一次我从台湾来中山,坐飞机过来,我从飞机再看那些海岛却又是另一番景象。

  每个人都有梦,看他从哪里出发。我认为华文文学就是包括各个民族的荟萃,这其中当然也包括台湾的民族,所有的民族都可以在华文文学中相遇。我们有梦想并继续往前走,我的华侨华文梦,就是打开海洋的另一面,寻找到适合华语生长的土壤。

  王宝国:“中国梦”的实现需要开阔的视野

  “中国梦”是民族复兴的伟大的梦,华文文学要担起“中国梦”的大任,需要独立的思想和精神。首先要尊重传统,还要有跨越的思维。传统也是可以变革探索的,孙中山先生就有哲学家目光,他能够跨过海洋。我们要有孙中山先生的批判性精神,要有拼搏精神,有开阔的视野和广阔的胸襟。

  山飒:我愿意成为中法两国交流的桥梁

  我来自法国巴黎,能获大奖我很兴奋。今年是中法建交50周年,我很荣幸获奖,为中法建交增色。中法建交源远流长。很多法国人热爱中国文化,在法国有很多总统在退休以学中文为乐。希拉克总统最爱中国,他最爱李白,他的就想拍一部关于李白的电影。中国在法国有著名的留学近代史,在艺术界有吴冠中、林凤鸣、潘玉良女士,他们中西贯通创作出了很多了不起的作品。

  如果作一个中西文化比较,我觉得“中国梦”与法国梦相近。都是艺文治国,大家都爱喝酒、餐饮文化发达、文化生活非常丰富。正因为有这些点点滴滴,中国法国有相似的灵魂凝聚。我在法国用法语创作,我希望我的作品成为中法两国交流的一个桥梁,让中国走向世界,让更多的人更好地理解中国文化,只有理解才能更好地走进他国。

  张冲:作家要在思想文化交流中做贡献

  我很荣幸来到中山,来到孙中山故居。在我留学期间,在英国有两个月的假期,走了十多个国家,无论是芬兰、瑞典、意大利,都发现很多人对于中国的好奇和不理解。记得在德国,听说我是中国人,有人让我跟他们讲老子的思想,在奥地利,竟然有孩子对易经是怎么回事感兴趣,我很吃惊、自豪也很汗颜。这些其实是“中国梦”一部分,电影《十月围城》里孙中山先生说“欲求文明之幸福,必经文明之痛苦”,“中国梦”经过几代人的努力,正在逐渐呈现出令人欣慰的状态,但是距离孙中山的“中国梦”还有距离,孙中山说革命尚未成功,同志仍需努力,我们这些作家其实都需要在文学上、思想上的世界交流做出一些自己的努力。

【责任编辑:范超】
中国侨网微信公众号入口
网站介绍 | 联系我们 | 广告服务 | 供稿信箱 | 版权声明 | 招聘启事

中国侨网版权所有,未经授权禁止复制和建立镜像 [京ICP备05004340号-12 ] [京公网安备:110102001262]
违法和不良信息举报电话:(010)68315039 举报邮箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

关注侨网微信